Голова у Головко, без сомнений всех светлей:
Строки пишутся легко, для Мари он — соловей.
Вы, Виталий, не сердитесь, рядом третьим не садитесь,
И ступайте в политес — там хватает поэтесс.
Вам с победой повезёт — уж скучает у ворот
Будет первым Коновалов без приколов и провалов!
Коты не просят, воют только псы,
Гусей печёнка — ценный трансплантант.
Сметана с мёдом пачкают трусЫ,
Горячий, блин, пришпаренный талант.
Баба с улицы пришла — не растаяла с мороза,
Сору в доме намела, в унитаз спустила грозно.
Голый муж в углу храпит, третий день смердит гулящий,
До соперниц аппетит — голод самый настоящий. strong
Вот и всё! Я всем отплюссовала,
И пойду попью… не крови — чаю.
А вернусь — добавлю, если мало.
Я за мир и сытость отвечаю.
Что-то плюсиков не вижу…
Мы, поэты — скупердяи?
Минусуем в потной жиже,
Перлы горда сочиняя.
Буриме — игра для мозга,
Пазлы лезут в храм мозаик,
В виражах икот нервозных
Лопнет со смеху прозаик.
Мигрень, уйди, я твой властитель — мозг!
Гримасы боли убери с лица.
Довольно мне твоих кровавых розг,
Я жизнь пройду с начала до конца.
И в пледе мыслей нежусь, как Кентавр,
Мне Дионис по пинте вин налил,
Высокий звон магических литавр —
Мигрени звук похмельно приглушил.
Гроза собак — отважный горний кот
Он всех стихом своим перегрызёт.
Любовь в огне, в крови-потоке мысль…
Не смей кричать его напору «Брысь!»
Волна высокой в море поднялась,
А был в ночи (спокойной) полный штиль.
Эншпиль зовёт — его сегодня власть.
В строках победных утонченный стиль.
Зато недругов нажила…
Вся переводчиков нафталиновая рать на меня накинулась на стихи ре и других порталах, желая свалить с ног и выбить из седла.
Только вы меня поддерживаете и ещё на Фабуле нашелся добрый земляк-переводчик.
Креплюсь пока, Шекспир не ослабил вожжи.
strong
Да, Уильям — боец-хитрец ещё тот.
Держит мёртвой хваткой.
Не трепыхаюсь даже.
wink
Дуэль поэтов — скоротечный бой.
И рифмы строят пламенный редут.
Но в ритме ямба кто-то валит строй.
Ему на смену новые придут.
Настанет ночь и снова будет день,
А нам писать по-прежнему не лень.
Дотошных будней холод сгинет прочь
И мы друг другу поспешим помочь.
Нас — рать — возможно, если рать — вольна.
Поэты пишут кровью письмена.
Пантера — кошка — мудростью снабдит
И будет сыгран в буриме гамбит.
Блины с утра — какая, право, блажь!
Жена в поту и в гАри полквартиры.
Её трудов горячий эпатаж
Намазан маслом с привкусом сатиры.

В буриме есть закоперник,
Кто первее, тот видней.
Так и в Космосе Коперник
Видит звёзды горячей.
Просто так не быть любви и счастью.
Факт, и применить вы дОлжны труд.
Чтоб к благословенному причастью
Золотом блеснула груда руд.
Источник буриме созвучен немного моему старому стихотворению.

Ты пришла, Непрошеная Грусть…
Проходи, незваная подруга.
Адрес мой ты знаешь наизусть.
Я тебя впускаю без испуга.

Здесь живет со мной веселый смех.
Побродить ушел, должно быть ночью.
Он вчера имел большой успех,
А сегодня ничего не хочет.

Ты садись, а я поставлю чай.
Расскажи о снах и непогоде.
Коль тебя обижу невзначай.
Не сердись, я не хотела, вроде.

Мы с тобой о многом помолчим.
Пересмотрим старые альбомы.
Расставаться нет у нас причин.
Ты пошла? Я буду завтра дома…

Вот стучится в дверь Задорный Смех.
Я так рада, ты не заблудился.
«Первый день апреля! Был у всех —
Развлекал, шутил и веселился!»

1 апреля 2005 г.
Правлю я душевный пир,
Буриме продлит Шекспир:
pisateli-za-dobro.com/articles/435-konkurs-davaite-poigraem-v-burime.html
Итоги Буриме с моим участием:
www.stihi.ru/2019/02/26/509
И всем на счастье и удачу мой Белый оберег:
pisateli-za-dobro.com/new/belyi-obereg.html
Да, Маргарита, опять Шекспир накрыл меня медным тазом, никак не отпускает.
eyes
В хандре весенней нам поможет плед:
Исчезнет холод, сгинет груз забот,
Запутав мысли, вставит тайный след —
Весёлый Март и Трам — наоборот.

И будем дружно править буриме.
Поможет светом торжества камин.
Блуждая вместе в сладкой полутьме,
Узнает каждый: больше не один.

Пройдёт бесследно нудная мигрень.
Стихи гурмана вязнут на губах.
Поэты любят марта вкуснотень
Февральский лёд расстает в пух и прах.