Вот Ваш универсальный ответ. Ольга (цитирую Вас); «Нет никаких правил, какими ожидания должны быть или какими они быть не должны. Одно цепляется за другое, многие вещи в жизни взаимосвязаны»
Ну хотя бы на личном примере, или на примере из Вашей практике, можно же было сказать КТО и, главное. КАК преодолел проблему Ольги Которовой.
ОЛЬГА! Вот Вы сейчас дали универсальный ответ на все психологические проблемы, которые могут быть озвучены в обсуждение темы. Но тогда проясните, пожалуйста, а в чем суть Вашего формата? Что Вы хотели бы получить в итоге психологических обсуждений? Чтобы члены клуба делились публично своими тараканами? А на фига? Чтобы повысили психологическую грамотность? Но теория без практики – простое сотрясение воздуха. Короче, можете объяснить, ЗАЧЕМ Вы взялись за это дело? Я еще мог понять, если бы это была рекламная «зазывалка», чтобы записывались на платные индивидуальные консультации в режиме он-лайн…
Вот Вы сказали ««сама себя сделала», а до этого поведали о своих тараканах. Не могли бы Вы поделиться опытом, каким конкретным образом победили хоть одного «таракана». Молитвами ли, упражнениями, диетой, голоданием, самоуговорами?
ВАЛЯ и МИША (синопсис романа в стиле русского парадокса)
Валя, родившаяся в предыдущем воплощении в Париже, вернулась в город предыдущего детства, чтобы отыскать в нем своего суженного, родившегося в Париже в этом воплощении.
Она уже сделала три магических круга вокруг Эйфелевой башни, отмеряя свой путь с точностью до сантиметра электронным шагомером. Так же с дотошной точностью пересекла Лувр по условной гипотенузе, проговаривая любовное заклинания на концах обоих катетов.
И теперь, разбежавшись по брусчатке, ускоренно цокая каблучками по истёршимся камням, она намерена была взять штурмом Бастилию. Но приостановилась, потому как путь ей преградил француз по рождению Мишель, который однако с самого детства просил всех называть его Мишей, приговаривая при этом: «Миша – по-русски звучит гордо.»
Молодые люди, обрадовавшись друг другу, дружески обнялись (до любовных объятий дело еще у них не дошло). И немедля отправились в съемную Мишей квартиру, которая находилась по соседству с музейной комнатой Тулуза-Лотрека, где отчаянно крепко (крепче всех французских духов) до сих пор пахло масляными красками.
Наскоро переодевшись, они по примеру Маргариты из романа Булгакова полетели в ближайшее кафешантан, где полуголые танцовщицы азартно отплясывали канкан, а другой великий француз Эдгар Дега упоенно рисовал пастелью воздушных танцовщиц. И вот под это можно сказать бесшабашное по-русски полу-цыганское веселье Миша и надел на пальчик Вали обручальное кольцом с изумрудом.
Это я говорю без малейшей доли иронии, могу даже на пальцах обосновать это. Уже то, что Вы точно обозначили мою манеру общения доброжелательной иронией – заслуживает уважения. Но я с такой же иронией отношусь и к самому себе. Так же мне симпатично, что Вы углубляетесь в слова, отыскивая в них второе дно и подспудные смыслы. То есть – скажем так – обживаете подсознание. Я с удовольствием занимаюсь этим же.
Но хочу уточнить для меня принципиальное. Когда мне было столько лет, как Вам сейчас, я относился к «стряпне на кухне», скажем, пренебрежительно. Теперь же, когда мне полторы недели назад исполнилось 75, это мое мнение поменялось радикально: для меня ныне нет «низких» и «высоких» человеческий дел. Для меня главный Смысл Жизни – в достижении совершенства в своем деле. И не суть важно в каком. А потому мастерицу по испечению блинов я ставлю на один духовный уровень с мастером, скажем, ИЗО Леонардо да Винчи. Для меня критерий один: любимым или не любимым делом занимается человек, не зависимо от результата своей деятельности, и тем более от общественного мнения.
Но если углубляться в метафору, то вот что нарыл в интернете: «Если снится (а сон — это продукт подсознания), что блины едят другие — скорый успех в любом деле, какое бы вы ни вздумали предпринять.» Или вот еще: «Есть (во сне) обычные круглые блины — к приобретению новых приятелей». Так что смело можете считать, что Ваш первый блин — вовсе не комом, а – круглый… По крайней мере, мне лично захотелось установить с Вами приятельские отношения. Тем более, что Пророк Пушкина, который Вы привели, для меня самое лучшее произведение всех времен и народов.
С уважением (пусть даже, выраженном в доброжелательно-ироничной манере) Георгий.
Сердечно поздравляю всех добрян с появлением в нашем Клубе «второго Белинского». А меня лично и вовсе подкупила её аватарка на личной странице. Я как профессиональный фотохудожник еще, полагаю, умею читать фото. Да еще в графе «любимая музыка» критиком поставлен в один ряд Бах и Ласковый май, это вообще поразило меня наповал.
По существу «первого критического блина». На мой, понятное дело, сугубо субъективный взгляд, это все-таки не критический разбор. А добротная (может быть даже очень добротная, тут права Ольга Которова) редакторская работа. Мне же хотелось бы, чтобы критик вписал произведение Светланы в контекст русской классической и современной литературы. Ну типа, если представить, что стихотворение переработано с учетом всех редакторских замечаний. И тогда какое место оно может занять в нашей отечественной словесности. Вот тогда это будет, как думается, полностью по белински. ))
На мой, опять же субъективный взгляд, у Светланы есть такая потенция. По крайней мере ТАК (и О ТОМ), как пишет она – не пишет никто, и ни только в нашем Клубе.
Но ведь на первом «блине» наша (сразу завоевавшая симпатию) критик, надеюсь, не остановится. И на кухне её замешано тесто и для следующих блинов.
Хотелось бы, чтобы Вы расшифровали, что имеете ввиду под словосочетанием «ценный продукт»? Это продукт, на котором можно заработать деньг? Но тогда как Вы можете охарактеризовать людей, пишущих стихи, которые ныне не продаются? При том сами стихи — качественные и сделаны добротно. А так же как назовете сделанную на профессиональном уровне прозу, которая тоже не продается?
Честно говоря, никогда не болел прократинацией. Но со стороны мне кажется. что она играет свою положительную роль, потому как вызывает «муки творчества», которые в свою очередь являются неотъемлемой частью творческого процесса.
Да и решается она, если оглядываться на опыт классиков, довольно просто: организацией своего рабочего дня, в котором намеренно отводится время и место для творческого акта. Типа «ни дня без строчки». Ну. это как, вот, например, у меня гипертоническая хворь, и врач приписал мне пить в определенное время таблетки. Я пью их и чувствую себя нормально. Так и в отведенном для творчества времени: пиши — не хочу. Но садись за стол-каждый божий день. Это как ходить на работу. Но не буду иметь против. если кто сравнит писательство и с гипертонической болезнью. )))
То есть, если не можешь не писать, то отнесись к этому делу максимально серьезно. И будь добр считайся с этим своим полу-недугом, полу-даром Божьим.
Елена, на описанный Вами случай, есть еще одно мудрое изречение: «Если можешь не писать (неважно почему, даже из-за лени) — не пиши. И в самом деле: зачем писать, если можешь не писать?
Лично я еще могу понять, когда пишут за деньги, и получают за это реальные деньги. Но когда пишут для мифического читателя, который к тому же не платит деньги за чтение? Стоит ли в данном случае овчинка выделки? Рентабелен ли в таком случае (даже в психологическом отношении) тяжеленный писательский труд?
У меня конкретное предложение. Сделать рубрику «На приеме у психолога». Ведущих двое. Один — постоянный (это сам психолог), другой сменяющийся, типа пациент. Он приходит к психологу на прием и выкладывает свои проблемы (можно даже вымышленные) и у них завязывается психотерапевтическая беседа. Остальные участники Клуба могут оставлять свои комментарии по ходу беседы.
В качестве «подопытного кролика» на роль второго (одноразового) ведущего могу предложить себя. Могу сделать вступление (завязку беседы) по теме любви к себе и похода (езды) в незнаемое…
И от меня (родителя) Вам огромное спасибо, Анна!.. Теперь у меня появился ОЧЕНЬ веский довод привлечь его и к работе в нашем Клубе — участвовать в конкурсах, семинарах и писать комментарии. Полагаю, будет к месту его «профессионально-экономический» взгляд на литературу. :)
Полагаю, что настало время раскрыть карты. Лев – мой сын, и я инициатор обсуждения его произведения на сайте. Как писатель тоже вижу у него массу огрехов. Но не указал ни на один, поскольку считаю, что нет надобности на них указывать. Однако хочу воспользоваться имеющейся возможностью вступить с ним в соавторство и сделать, как говорится семейный литературный художественный текст. Более того, подать его в жанре документально-мемуарной прозы, в котором ни одного слова не будет вымышленным. И называю я этот текст:
ОДИНОКИЙ МУЖЧИНА ЖЕЛАЕТ ПОЗНАКОМИТЬСЯ С ДУШЕВНОЙ ЖЕНЩИНОЙ ДЛЯ СЕРЬЕЗНЫХ ОТНОШЕНИЙ
Льву сорок четыре года он – холост. У него были два неудачных гражданских брака. Но хочет завести семью. Однако поиск будущей супруги и на сайте знакомств ни к чему не привели. Мы, его родители, стали уже подумывать, что с сыном что-то неладное, коли не может найти с женщинами общий язык, и практически смирились, что он останется бобылем, потому как никакого сознательного решения этой проблемы на ум не приходило. Но зато его нам подсказало подсознание. Сновидения – это ведь и есть язык, с которым с нами разговаривает подсознание.
Но сначала об условиях, которые предшествовали написанию Львом своего сна. Он был уволен с прежнего места работы по согласию сторон, и пребывал в поиске новой работы, но, чтобы использовать образовавшееся свободное время с большей пользой, записался на курсы, на которых профессионально рассказывалось, как писать резюме и как внести себя на собеседовании, что можно и нужно говорить, а что нельзя. Были там и занятия с профессиональными психологами. Так вот, психологиня дала домашнее задание, написать что-либо максимально раскованное для того, чтобы раскрепостить дух, ни на что и ни на кого не оглядываясь. Тут Льву приснился сон, и он решил убить сразу двух, а может быть и трех зайцев. Психологине его текст понравился, она даже посоветовала ему заняться литературной практикой, хотя бы на уровне хобби, то есть для души.
Показал он этот текст и мне. Я поначалу отнесся к нему скептически: что может написать стоящего экономист с двадцатилетним стажем, проводящий чуть ли ни треть всей жизни с бездушными цифрами, за которыми нет живых людей? Но был приятно удивлен, потому как заметил (прочувствовал) душевную теплоту мужчины по отношению к женщине А ведь способность выразить именно душевную теплоту, а для этого нужно поначалу самому пережить её и сохранить в своей душе — и является литературным Даром Божьим, то есть талантом. А не умение грамотно слагать слова и подбирать правильные рифмы, это все безусловно необходимо, но мастерство приходит с опытом и накапливается кропотливым литературным трудом. А если Дара Божьего нет, то нет и произведения, сколько ни ухищряйся с рифмами.
Но записанный сыном его сон показал гораздо большее (по крайней мере, для нас, его родителей). То, что не могло сказать нам сознание (оказалось беспомощным перед проблемой), рассказало его подсознание: в сыне до сих пор, не смотря на утомительную умственную работу с цифрами и негативный опыт с женитьбами – до сих пор сохранено душевное тепло по отношению к женщине. И значит не все потеряно. К тому же его подсознание явно показало, что причина вовсе не в сыне, а в ЖЕНЩИНЕ. Поскольку именно в ней погасло по ряду объективных и субъективных причин душевное тепло по отношению к мужчине. Подсознание показало, что целых шесть мужчин, ведомые душевной теплом к ней лично, приехали поздравить её с Днем Рождения, а она ни к одному из них не сделала встречного движение. И это при том, что ей исполнилось всего сорок два года, когда баба ягодка опять. Она даже ради вежливости не пригласила их в дом, чтобы напоить чаем, а увела на пруд.
Мне подумалось (по крайней мере, так я трактовал сон), что у сына все порядке, а не в порядке у женщин, к которым он проявляет внимание, потому как у них по какой-либо причине отмерло женское начало. А когда я по-своему обыкновению перенес это на глобальный уровень, и попытался в капле разглядеть океан, то увидел, что ныне современные женщин (особенно одинокие) подобны коллапсирующим звездам, превращаются в «белых карликов», полностью или частично лишенных женского начала. И живущих по инерции только умом, поскольку душа у них сгорела. Понятное дело, что это гипотеза, и чтобы проверить её истинность, я и решился уговорить сына отправить произведение на обсуждение в Клуб писателей ха добро, который состоит преимущественно из женщин. С целью проверить, а заметит ли хоть кто-нибудь душевное тепло, с которым было оно написано?
Почему я ничего не поправил в обсуждаемом тексте? Да потому что в контексте нашего соавторства с ним, да под новым названием, а именно – «ОДИНОКИЙ МУЖЧИНА ЖЕЛАЕТ ПОЗНАКОМИТЬСЯ С ДУШЕВНОЙ ЖЕНЩИНОЙ ДЛЯ СЕРЬЕЗНЫХ ОТНОШЕНИЙ» -текст, написанный экономистом – выглядит вполне литературно.
Елена, ныне понятие жанра рассказ, как и других жанров — размыто. И определяется главным образом по объему (количеству знаков) малый объем — считается миниатюрой, средний — рассказом (между ними затесалась новела); большой объем — повестью, гигантский — романом. Возник даже такой термин — романный рассказ, когда по содержанию — романное, а по объёму — рассказ.
Но вполне можно сделать специальное обсуждение по литературным жанрам в «литературной беседке», включить и классические определении жанров и современные синтетические их комбинации. Кстати, они вовсе не исключают друг друга, а вполне себе взаимно обогащают. Чем разнообразнее, тем богаче литература.
Майя, признаюсь, поначалу, прочитав Ваш первый комментарий, мне захотелось обраться к Вам за разъяснениями, потому как существуют и современная тенденции в теории литературе. Но в последнем комментарии Вы это разъяснили. И безусловно Ваша позиция вполне имеет право быть. И я её принимаю и уважаю.
Уважаемая Майя! Ради Бога не гневитесь. Просто я выразился (каюсь) несколько неуклюже. Но уже выправился. отредактировал первоначальной комментарий. Прочтите его, в нем вообще не должно быть ничего для Вас обидного.
Хочу предварительно выделить два методологических подхода по написанию рецензий.
Первый – профессиональный – продемонстрировал Иосиф Гальперин. Он встал на позицию редактора и предложил автору кое-что сократить, кое-что поправить. Но такие замечания делаются, когда рукопись готовится к публикации, и начинается обычная работа редактора с автором. Такую работу великолепно демонстрирует у нас на сайте Ольга Которова.
Второй подход -любительский. Прокомментирую его на примере комментария Майи Ласковой. Это ни в коей мере не является переходом на её личность, поскольку – комментируются некоторые её замечания, относящиеся к теории литературы.
1. Утверждение в том, что в рассказе должна быть завязка, кульминация, развязка — - это позапрошлый век. Более того, само определение рассказа как литературного жанра давно вышло из употребления. Профессиональные литераторы пользуются термином «текст», или «проза». Проза должна быть написана ЖИВЫМ языком (неважно каким: литературным или разговорным). Живое Слово в тексте – это «проза», не живое – не «проза». Любой профессиональный писатель, да и читатель тоже — уже в первой фразе определит, каким словом (живым или мертвым) она написана. 2. Так же не актуально утверждение о том, что «текст» должен быть интересен читателю. Поскольку угождают читателю только халтурщики, но у них Слово никогда не бывает живым, поскольку для них главное не Слово, а интерес, который вызывает содержание. «Текст», как его форма, так и содержание должны быть интересны в первую очередь самому автору, на столько интересны, что заслонят собой всю его остальную жизнедеятельность. А уж потом, когда «текст» написан и отдан на суд читателю, у того возникает встречный интерес к тому, что было несказанно интересно самому автору. То есть мастер Слова заражает своим интересом и читателя. Но может и не заразить, когда, скажем, автор перегоняет время и пишет о том, что будет интересно потомкам, Но от этого качество самого «текста» нисколько не преуменьшается, профессиональный читатель (и рецензент) легко может оценить его.
Ну хотя бы на личном примере, или на примере из Вашей практике, можно же было сказать КТО и, главное. КАК преодолел проблему Ольги Которовой.
Вот Вы сейчас дали универсальный ответ на все психологические проблемы, которые могут быть озвучены в обсуждение темы. Но тогда проясните, пожалуйста, а в чем суть Вашего формата? Что Вы хотели бы получить в итоге психологических обсуждений? Чтобы члены клуба делились публично своими тараканами? А на фига? Чтобы повысили психологическую грамотность? Но теория без практики – простое сотрясение воздуха. Короче, можете объяснить, ЗАЧЕМ Вы взялись за это дело? Я еще мог понять, если бы это была рекламная «зазывалка», чтобы записывались на платные индивидуальные консультации в режиме он-лайн…
Вот Вы сказали ««сама себя сделала», а до этого поведали о своих тараканах. Не могли бы Вы поделиться опытом, каким конкретным образом победили хоть одного «таракана». Молитвами ли, упражнениями, диетой, голоданием, самоуговорами?
Блин, ошеломлен, чес слово!
Я уж, и предположить не мог что есть люди, который ТАК думают, а тем более ТАК могут писать.
Вот уж воистину Белинский. Так Белинский!
Моё абсолютное почтение!
Есть. есть еще. оказывается. порох в наших пороховницах.
Браво! — одним словом.
(синопсис романа в стиле русского парадокса)
Валя, родившаяся в предыдущем воплощении в Париже, вернулась в город предыдущего детства, чтобы отыскать в нем своего суженного, родившегося в Париже в этом воплощении.
Она уже сделала три магических круга вокруг Эйфелевой башни, отмеряя свой путь с точностью до сантиметра электронным шагомером. Так же с дотошной точностью пересекла Лувр по условной гипотенузе, проговаривая любовное заклинания на концах обоих катетов.
И теперь, разбежавшись по брусчатке, ускоренно цокая каблучками по истёршимся камням, она намерена была взять штурмом Бастилию. Но приостановилась, потому как путь ей преградил француз по рождению Мишель, который однако с самого детства просил всех называть его Мишей, приговаривая при этом: «Миша – по-русски звучит гордо.»
Молодые люди, обрадовавшись друг другу, дружески обнялись (до любовных объятий дело еще у них не дошло). И немедля отправились в съемную Мишей квартиру, которая находилась по соседству с музейной комнатой Тулуза-Лотрека, где отчаянно крепко (крепче всех французских духов) до сих пор пахло масляными красками.
Наскоро переодевшись, они по примеру Маргариты из романа Булгакова полетели в ближайшее кафешантан, где полуголые танцовщицы азартно отплясывали канкан, а другой великий француз Эдгар Дега упоенно рисовал пастелью воздушных танцовщиц. И вот под это можно сказать бесшабашное по-русски полу-цыганское веселье Миша и надел на пальчик Вали обручальное кольцом с изумрудом.
Это я говорю без малейшей доли иронии, могу даже на пальцах обосновать это. Уже то, что Вы точно обозначили мою манеру общения доброжелательной иронией – заслуживает уважения. Но я с такой же иронией отношусь и к самому себе. Так же мне симпатично, что Вы углубляетесь в слова, отыскивая в них второе дно и подспудные смыслы. То есть – скажем так – обживаете подсознание. Я с удовольствием занимаюсь этим же.
Но хочу уточнить для меня принципиальное. Когда мне было столько лет, как Вам сейчас, я относился к «стряпне на кухне», скажем, пренебрежительно. Теперь же, когда мне полторы недели назад исполнилось 75, это мое мнение поменялось радикально: для меня ныне нет «низких» и «высоких» человеческий дел. Для меня главный Смысл Жизни – в достижении совершенства в своем деле. И не суть важно в каком. А потому мастерицу по испечению блинов я ставлю на один духовный уровень с мастером, скажем, ИЗО Леонардо да Винчи. Для меня критерий один: любимым или не любимым делом занимается человек, не зависимо от результата своей деятельности, и тем более от общественного мнения.
Но если углубляться в метафору, то вот что нарыл в интернете: «Если снится (а сон — это продукт подсознания), что блины едят другие — скорый успех в любом деле, какое бы вы ни вздумали предпринять.» Или вот еще: «Есть (во сне) обычные круглые блины — к приобретению новых приятелей». Так что смело можете считать, что Ваш первый блин — вовсе не комом, а – круглый… По крайней мере, мне лично захотелось установить с Вами приятельские отношения. Тем более, что Пророк Пушкина, который Вы привели, для меня самое лучшее произведение всех времен и народов.
С уважением (пусть даже, выраженном в доброжелательно-ироничной манере)
Георгий.
По существу «первого критического блина». На мой, понятное дело, сугубо субъективный взгляд, это все-таки не критический разбор. А добротная (может быть даже очень добротная, тут права Ольга Которова) редакторская работа. Мне же хотелось бы, чтобы критик вписал произведение Светланы в контекст русской классической и современной литературы. Ну типа, если представить, что стихотворение переработано с учетом всех редакторских замечаний. И тогда какое место оно может занять в нашей отечественной словесности. Вот тогда это будет, как думается, полностью по белински. ))
На мой, опять же субъективный взгляд, у Светланы есть такая потенция. По крайней мере ТАК (и О ТОМ), как пишет она – не пишет никто, и ни только в нашем Клубе.
Но ведь на первом «блине» наша (сразу завоевавшая симпатию) критик, надеюсь, не остановится. И на кухне её замешано тесто и для следующих блинов.
Признаюсь, Вы меня заинтриговали.
С нетерпением буду ждать формат, в котором Вы предполагаете вести рубрику.
Но со стороны мне кажется. что она играет свою положительную роль, потому как вызывает «муки творчества», которые в свою очередь являются неотъемлемой частью творческого процесса.
Да и решается она, если оглядываться на опыт классиков, довольно просто: организацией своего рабочего дня, в котором намеренно отводится время и место для творческого акта. Типа «ни дня без строчки». Ну. это как, вот, например, у меня гипертоническая хворь, и врач приписал мне пить в определенное время таблетки. Я пью их и чувствую себя нормально. Так и в отведенном для творчества времени: пиши — не хочу. Но садись за стол-каждый божий день. Это как ходить на работу. Но не буду иметь против. если кто сравнит писательство и с гипертонической болезнью. )))
То есть, если не можешь не писать, то отнесись к этому делу максимально серьезно. И будь добр считайся с этим своим полу-недугом, полу-даром Божьим.
И в самом деле: зачем писать, если можешь не писать?
Лично я еще могу понять, когда пишут за деньги, и получают за это реальные деньги. Но когда пишут для мифического читателя, который к тому же не платит деньги за чтение? Стоит ли в данном случае овчинка выделки? Рентабелен ли в таком случае (даже в психологическом отношении) тяжеленный писательский труд?
Бытует довольно мудрое изречение: «Писатель не тот, кто умеет писать, а тот — кто не умеет НЕ ПИСАТЬ.»
А из этого можно уже делать и практические выводы.
В качестве «подопытного кролика» на роль второго (одноразового) ведущего могу предложить себя. Могу сделать вступление (завязку беседы) по теме любви к себе и похода (езды) в незнаемое…
ОДИНОКИЙ МУЖЧИНА ЖЕЛАЕТ ПОЗНАКОМИТЬСЯ С ДУШЕВНОЙ ЖЕНЩИНОЙ ДЛЯ СЕРЬЕЗНЫХ ОТНОШЕНИЙ
Льву сорок четыре года он – холост. У него были два неудачных гражданских брака. Но хочет завести семью. Однако поиск будущей супруги и на сайте знакомств ни к чему не привели. Мы, его родители, стали уже подумывать, что с сыном что-то неладное, коли не может найти с женщинами общий язык, и практически смирились, что он останется бобылем, потому как никакого сознательного решения этой проблемы на ум не приходило. Но зато его нам подсказало подсознание. Сновидения – это ведь и есть язык, с которым с нами разговаривает подсознание.
Но сначала об условиях, которые предшествовали написанию Львом своего сна. Он был уволен с прежнего места работы по согласию сторон, и пребывал в поиске новой работы, но, чтобы использовать образовавшееся свободное время с большей пользой, записался на курсы, на которых профессионально рассказывалось, как писать резюме и как внести себя на собеседовании, что можно и нужно говорить, а что нельзя. Были там и занятия с профессиональными психологами. Так вот, психологиня дала домашнее задание, написать что-либо максимально раскованное для того, чтобы раскрепостить дух, ни на что и ни на кого не оглядываясь. Тут Льву приснился сон, и он решил убить сразу двух, а может быть и трех зайцев. Психологине его текст понравился, она даже посоветовала ему заняться литературной практикой, хотя бы на уровне хобби, то есть для души.
Показал он этот текст и мне. Я поначалу отнесся к нему скептически: что может написать стоящего экономист с двадцатилетним стажем, проводящий чуть ли ни треть всей жизни с бездушными цифрами, за которыми нет живых людей? Но был приятно удивлен, потому как заметил (прочувствовал) душевную теплоту мужчины по отношению к женщине А ведь способность выразить именно душевную теплоту, а для этого нужно поначалу самому пережить её и сохранить в своей душе — и является литературным Даром Божьим, то есть талантом. А не умение грамотно слагать слова и подбирать правильные рифмы, это все безусловно необходимо, но мастерство приходит с опытом и накапливается кропотливым литературным трудом. А если Дара Божьего нет, то нет и произведения, сколько ни ухищряйся с рифмами.
Но записанный сыном его сон показал гораздо большее (по крайней мере, для нас, его родителей). То, что не могло сказать нам сознание (оказалось беспомощным перед проблемой), рассказало его подсознание: в сыне до сих пор, не смотря на утомительную умственную работу с цифрами и негативный опыт с женитьбами – до сих пор сохранено душевное тепло по отношению к женщине. И значит не все потеряно. К тому же его подсознание явно показало, что причина вовсе не в сыне, а в ЖЕНЩИНЕ. Поскольку именно в ней погасло по ряду объективных и субъективных причин душевное тепло по отношению к мужчине. Подсознание показало, что целых шесть мужчин, ведомые душевной теплом к ней лично, приехали поздравить её с Днем Рождения, а она ни к одному из них не сделала встречного движение. И это при том, что ей исполнилось всего сорок два года, когда баба ягодка опять. Она даже ради вежливости не пригласила их в дом, чтобы напоить чаем, а увела на пруд.
Мне подумалось (по крайней мере, так я трактовал сон), что у сына все порядке, а не в порядке у женщин, к которым он проявляет внимание, потому как у них по какой-либо причине отмерло женское начало. А когда я по-своему обыкновению перенес это на глобальный уровень, и попытался в капле разглядеть океан, то увидел, что ныне современные женщин (особенно одинокие) подобны коллапсирующим звездам, превращаются в «белых карликов», полностью или частично лишенных женского начала. И живущих по инерции только умом, поскольку душа у них сгорела. Понятное дело, что это гипотеза, и чтобы проверить её истинность, я и решился уговорить сына отправить произведение на обсуждение в Клуб писателей ха добро, который состоит преимущественно из женщин. С целью проверить, а заметит ли хоть кто-нибудь душевное тепло, с которым было оно написано?
Почему я ничего не поправил в обсуждаемом тексте? Да потому что в контексте нашего соавторства с ним, да под новым названием, а именно – «ОДИНОКИЙ МУЖЧИНА ЖЕЛАЕТ ПОЗНАКОМИТЬСЯ С ДУШЕВНОЙ ЖЕНЩИНОЙ ДЛЯ СЕРЬЕЗНЫХ ОТНОШЕНИЙ» -текст, написанный экономистом – выглядит вполне литературно.
Но вполне можно сделать специальное обсуждение по литературным жанрам в «литературной беседке», включить и классические определении жанров и современные синтетические их комбинации. Кстати, они вовсе не исключают друг друга, а вполне себе взаимно обогащают. Чем разнообразнее, тем богаче литература.
Ради Бога не гневитесь. Просто я выразился (каюсь) несколько неуклюже. Но уже выправился. отредактировал первоначальной комментарий. Прочтите его, в нем вообще не должно быть ничего для Вас обидного.
С уважением, Георгий.
Первый – профессиональный – продемонстрировал Иосиф Гальперин. Он встал на позицию редактора и предложил автору кое-что сократить, кое-что поправить. Но такие замечания делаются, когда рукопись готовится к публикации, и начинается обычная работа редактора с автором. Такую работу великолепно демонстрирует у нас на сайте Ольга Которова.
Второй подход -любительский. Прокомментирую его на примере комментария Майи Ласковой. Это ни в коей мере не является переходом на её личность, поскольку – комментируются некоторые её замечания, относящиеся к теории литературы.
1. Утверждение в том, что в рассказе должна быть завязка, кульминация, развязка — - это позапрошлый век. Более того, само определение рассказа как литературного жанра давно вышло из употребления. Профессиональные литераторы пользуются термином «текст», или «проза». Проза должна быть написана ЖИВЫМ языком (неважно каким: литературным или разговорным). Живое Слово в тексте – это «проза», не живое – не «проза». Любой профессиональный писатель, да и читатель тоже — уже в первой фразе определит, каким словом (живым или мертвым) она написана.
2. Так же не актуально утверждение о том, что «текст» должен быть интересен читателю. Поскольку угождают читателю только халтурщики, но у них Слово никогда не бывает живым, поскольку для них главное не Слово, а интерес, который вызывает содержание. «Текст», как его форма, так и содержание должны быть интересны в первую очередь самому автору, на столько интересны, что заслонят собой всю его остальную жизнедеятельность. А уж потом, когда «текст» написан и отдан на суд читателю, у того возникает встречный интерес к тому, что было несказанно интересно самому автору. То есть мастер Слова заражает своим интересом и читателя. Но может и не заразить, когда, скажем, автор перегоняет время и пишет о том, что будет интересно потомкам, Но от этого качество самого «текста» нисколько не преуменьшается, профессиональный читатель (и рецензент) легко может оценить его.