Елена Вишнёвая
+2

Елена Вишнёвая

Наши авторы Гордость Клуба Ведущие рубрик
Да, много кто об этом и пишет, и говорит: «Ценности, которые сегодня пропагандируют и к которым многие стремятся — деньги, карьера и материальное благосостояние — очень мелкие по сравнению с тем, что такое человек» (Юлия Гиппенрейтер).
Что до В.У., то не думаю, что он всерьез зациклен на материальном… И, кстати, по-моему он никуда и не убыл — просто перешел в другой формат wink . Посчитайте, сколько раз его упомянули за последние дни: Ольга, Вы, Маргарита Менчинская, теперь и я — в ответ вам. Улин, как местный Майкл Джексон, всегда жив для этого портала и его обитателей))).
***
«Счастье человека- это симфония внутренней гармонии и прекрасных внешних обстоятельств. Мимолетно и индивидуально». Так и есть.
***
Виктор Франкл действительно интересный и вдохновляющий автор. Прожил сложную, долгую и очень достойную жизнь.
«Счастье подобно бабочке...» — один из любимых моих афоризмов у него. Эта фраза у меня даже висит на холодильнике, вместе с известной цитатой Сент-Экзюпери о любви и еще вот таким около-гастрономическим утверждением: «Жизнь слишком коротка, чтобы отказываться от пирожных» jokingly . Не знаю, кто сказал, но мне нравится))).
Маш, ты сделала мой вечер! С Песковиком вместе… jokingly Вот давно я так не смеялась, честно!..))) Спасибо rose .
Тогда, Ольга, поздравляю Вас с окончанием учебы (естественно, исключительно формальным, поскольку так или иначе мы продолжаем учиться всю жизнь) и желаю Вам успеха и взаимопонимания с людьми — Вашими будущими подопечными! inlove
Да, Маргарита, время летит! И мы уже на финишной прямой, кстати! Самой не верится))).
Про лето стараюсь не забывать, хотя сегодня у нас дождь весь вечер…

Насчет ре(и)мейка: и так, и так можно. Через «е» более распространенное написание, да и мне самой оно кажется уместнее, поскольку английский оригинал — remake. С другой стороны, буква «е» в английском звучит как [и], так что и так некоторые пишут. Согласна, с этими заимствованиями просто запутаться можно! Это я еще не все подвиды ремейка обозначила!.. Там их с десяток, наверное… jokingly
Насчет унижения — это я сама предположила такую мысль, Ольга, а не приписывала ее Вам. Иначе мне просто не очень понятно, почему бы все же не только Ж, но и М не прочесть книгу по налаживанию общихвзаимоотношений? Так сказать, для полноты эффекта. Потому что я лично не верю в то, что отношения можно изменить в одностороннем порядке: "… многие рекомендации автора (может, не на 100 процентов все) показались мне полезными и вполне совместимыми с мужским полом. Более того — никак не унижающими мужчин, их достоинство и мужское эго". (То есть этот пассаж был о моем собственном восприятии, а не о чьем-то чужом. Хотя это восприятие и было отчасти вызвано Вашими словами).

Советы никакие мужчинам не нравятся: ни в книгах, ни без них! Да и большинству женщин тоже… jokingly Точнее — давать-то советы многие любят, а вот следовать чужим — нет. Поэтому лично мне больше нравится формулировка «делиться опытом». Мол, хочешь — бери, не хочешь — мимо иди… Как-то это более… демократично что ли?.. Горизонталь вместо вертикали… (Так я вижу. Может, моя личная заморочка).

Теперь насчет отношения к книге у мужчин: мужчины-психологи вроде нормально к ней относятся, хотя и как к не самому серьезному чтиву. Мужу своему я читать не предлагала, потому что ему это не нужно, он и так в достаточной мере обладает пониманием того, что мы живем вместе и у каждого есть какие-то свои обязанности. К счастью и для меня, и для себя самого. А так, есть, например, отзывы в интернете, среди них — мужские тоже, хотя и в меньшинстве. Сами рекомендации эти мужчины считают вроде разумными, а вот «воды», говорят, много — и правда, есть такое дело: www.litres.ru/dzhon-grey/muzhchiny-s-marsa-zhenschiny-s-venery-novaya-versiya-dlya-sovre/otzivi/

По поводу беспомощности: я сделала такой вывод из Вашей фразы о том, что Вы полностью снимаете с мужчин ответственность за семейные отношения — мол, женское это дело. Ваша цитата и ничего лишнего: «Поэтому я снимаю ответственность с мужчин. Совсем снимаю. Семейный экзамен сдаёт только женщина». Эта идея у меня вызывает полнейшее непонимание. Если только не предположить, — что я и сделала, — что мужчины (в силу собственной беспомощности или какой-то патологической несовместимости с бытом) не занимаются семейными отношениями вовсе. Потому что с детства меня учили жить по принципу: если ты что-то делаешь, то ты за это и отвечаешь. А не твой брат, не твоя сестра и не твой сосед, например. Такой же принцип, по-моему, действует и для мужчин тоже. Разве нет?.. ))) Это, кстати, и к слову о воспитании тоже.

Да и вообще, чего-то не хочу я в одиночку семейные экзамены сдавать! wink Смысла тогда жить вместе вообще?.. Я к мужу на защиту диссертации ходила в свое время — поддерживала, езжу периодически на какие-то важные для него мероприятия, общаюсь с ним, когда надо, а когда не надо, то и промолчу, пытаюсь какие-то праздники в нашу жизнь привносить. Но и он тоже не отстает: и мелодраму может посмотреть в моем обществе (под пиво в качестве утешения:)), и в спортзал мы до недавнего времени ходили вместе, и — из очень важного и ценного! — на родах он мне морально помогал и с ребенком первый месяц в большей мере возился, потому что я была в состоянии немного приторможенном. Так что… не готова я как-то к «одиночному плаванию». Прекрасный слабый пол, знаете ли, — нуждаюсь в поддержке на постоянной основе… angel

Насчет слова «баба» и дальнейшего: честно-пречестно, я и ни на секунду не подумала, Ольга, что Вы это в адрес моих родственниц! Это была шутка и мое обыгрывание выражений типа «я не баба!», «не будь бабой, братан!», «баб здесь нет!» и других подобного же рода, которые, увы, до сих пор в языке бытуют (что само по себе совсем даже не весело, если подумать, потому что выражает пренебрежение к женщине — синониму слабака) — см. 4 словарное значение:
kartaslov.ru/%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0/%D0%B1%D0%B0%D0%B1%D0%B0
Вот так:
«4. Разговорное презрительное: О слабом, нерешительном мужчине, мальчике. [Паратов:] Если мужчина заплачет, так его бабой назовут; а эта кличка для мужчины хуже всего, что только может изобресть ум человеческий. А. Островский, Бесприданница. — Не бойся! — напутствовал его Санька. — Смелее! Не будь бабой! Вода теплая! Не зима! Никандров, Береговой ветер».

Но… я уже говорила, что чувство юмора у меня специфическое, что есть, то есть… blush
Спасибо, Анатолий, отличный пример! ok
Анатолий, с возвращением!!! Нам Вас очень не хватало! angel
Маргарита, насчет поправок: изначально предложение поиграть с классическими текстами, попробовав пересказать их современным языком, было высказано все-таки мною, в рамках практикума, кажется, Ирины Бжиской (?)… Может, конкретное мероприятие путаю. И, кстати, эта идея была сразу же поддержана Еленой Асатуровой:). Но действительно, буквально через несколько часов г-н Улин продублировал и дополнил это предложение в рамках моего марафона, в типичной для себя манере. Заметьте, я не стала обвинять его в плагиате! jokingly Так бывает — идеи ведь в воздухе носятся!.. И Вы абсолютно правы, что у него есть и сиквел, и ремейк (римейк), так что спасибо за эти примеры! (Виктор, хотя и без нас, но Вы все-таки с нами! ))))
***
Что до Вашего отношения к самой идее ремейка, то определенный блок на этот счет есть и меня. Так что мне тоже интересно, что и у кого по итогу получится! wink
Елена, спасибо за Ваше мнение! angel
Согласна, это очень интересно, когда в постановке органически соединяются история и современность. И, безусловно, чувство меры во вводе современных элементов является важным!
Вообще некоторые элементы осовременивания, как и социально-политические взгляды режиссера, обычно в постановках всегда видны, так или иначе. Например, у того же Льва Додина.
Второй вариант… реалистичнее wink
Рада созвучию вкусов! inlove
Ольга, хорошая у Вас специальность, гуманистическая! Работаете по профилю? В России, если верить интернету, такая профессия появилась с 2000 года, но до сих пор, мне кажется, мало какие школы по факту с социальными педагогами сотрудничают… Тут бы обычных педагогов прокормить. Но вообще, это, конечно, обязательно нужно в современных условиях, как и кураторы для деток из инклюзивного сектора. Да и специалисты по РКИ на уровне средней школы тоже в больших количествах не помешали бы, с учетом массы людей, на русском не изъясняющихся или изъясняющихся с трудом!.. )))
Татьяна, моя толерантность состоит в том, что я не пишу негативные отзывы после просмотра подобных «творений» и даже не прошу вернуть мне денег за билет! Хотя… может, стоило? jokingly Ну, обман ведь чистой воды!.. )))
Онега, я бы это даже не назвала пародией, скорее шутливым перепевом! Финал, про охальные глаголы, просто супер! thumbsup И вообще — улыбнулась от Вашего текста))).
Насчет того, что «у каждого автора должен быть свой самобытный стиль» — конечно, это так. Единственное, этот стиль ведь не рождается на пустом месте. Многие (почти все) авторы проходят этап подражания. Сейчас как раз читаю «Траву забвенья» Катаева: первая полноценная книга за последние три месяца!.. не урывками, в интернете, а в бумаге — с чувством, с толком, с расстановкой!.. Там, если помните, в том числе об этом — о таких опытах, первых пробах пера. Очень забавных и чаще неумелых слепках с чужих текстов. Пусть и не всегда сознательно, но поэт-новичок часто создает своего рода «ремейки» приглянувшихся ему произведений… Я, наверное, скорее в таком ключе к этому явлению (и к этому заданию) подхожу. А насчет публикаций таких произведений: раз читают, то, наверное, это кому-нибудь нужно (?..). Честно признаюсь, что сама я только эпизодически знакома с подобными текстами и они преимущественно меня эмоционально не цепляют, в отличие от интертекстуальности. С другой стороны, одно другому не помеха. В том же «Ванильном небе» огромное количество отсылок к самым разным темам, текстам, идеям… Кстати, еще подумала в связи с этим, что ремейки в кино и в музыке меня чаще радуют. А некоторое неприятие вызывает разве что литературный ремейк… Как-то так.
Татьяна, Вам также удачной недели! Спасибо за Ваше активное участие в марафоне! rose Согласна с Вами, что любое переделанное произведение — это уже что-то новое. Поэтому меня лично подчас удивляет в таких случаях, что автором записывают классика (такое часто происходит в театре), хотя по сути, от этой классики уже ничего, в процессе изменений, не осталось… Получается, что это просто завлечение зрителя известным именем. Так, я как-то «по ошибке» пришла на Шекспира, потому что его обещала мне афиша, а оказалась на капустнике от Васи Пупкина. На фразе «Сотворены мы небесами, Испохабились мы сами» (пример современного перевода), сопровождающейся разными малоприятными и малопристойными сценами, я просто вышла из зала. И такое бывает.
***
Насчет пародий — у меня близкий взгляд))). Буду рада, если Вы поделитесь своими опытами в этом ключе! Вообще к заданиям этой недели стоит, конечно, отнестись с юмором. Возможно (как вариант) — как к попытке пересказать сюжет какого-то интересного Вам произведения ребенку, подростку, живущего своими интересами.
Елена, спасибо Вам, что присоединились! Изначальная цель создания ремейков — приближенность к читателю, актуализация смыслов… В принципе, похожая тема — с новыми переводами. Зачем их пишут, когда есть прекрасные классические образцы? Помимо личного желания автора-переводчика попробовать себя, это еще и осовременивание.
При этом мне тоже далеко не всегда понятно и симпатично то, что делается в сфере «вторичной прозы». Если сиквелы-приквелы — это больше коммерческая история, то такое обилие «чистых» ремейков — даже не знаю… unknown
В качестве практического задания, такое упражнение развивает воображение, так что может быть небесполезным:). Кстати, иногда такое «сотворчество» дает толчок и самостоятельному творчеству пишущего))).
Наталья, теперь у Вас появился шанс реализовать все ваши подспудные желания о счастье героев! wink
Кстати, да… есть такая особенность восприятия))).
Ольга, в чем-то согласна (например, в плане отношения к семье как к самой лучшей, про негативное влияние на людей критики и обесценивающих суждений), но, в целом, по этому семейному пункту у меня, конечно, много вопросов к Вам и даже, пожалуй, непонимания… Волосы пока еще на голове не шевелятся, но удивляет, честно говоря, многое! wonder Предлагаю, следуя научному методу, начать с терминологии — авось, проясним этот вопрос, а остальных и не останется! )))
Ваша цитата: "«Мужчины с Марса, женщины с Венеры» я начала читать, но поплевалась и бросила это гиблое дело. Как мне показалось, там автор советует мужикам переделаться вбаб, чтобы выжить. Цель благородная, только нереальная".
Скажу честно, у меня не было такого ощущения от книги. Напротив, многие рекомендации автора (может, не на 100 процентов все) показались мне полезными и вполне совместимыми с мужским полом. Более того — никак не унижающими мужчин, их достоинство и мужское эго. В чем-то похожие рекомендации, в стиле «ценить то, что имеешь», можно найти и в других книгах, обращенных людям обоих полов: например, в «Стратегии жизни» профессора Гарвардской школы бизнеса Клейстона Кристенсена. Этот человек реализовал себя в профессии, но при этом он дает рекомендации в том числе и по организации семейной жизни, по отношениям с детьми. На мой лично взгляд, подход к семье у этого автора немного суховат, рационален (мне не так нравится рассуждать о семье в качестве «инвестиции в будущее» — по форме, а не по факту), но как раз мужчинам такой язык доступен и понятен, так что, прочтя эту книгу, я думаю, они могут на некоторые вещи взглянуть «свежим взглядом» и кое-какие детали поменять в своем поведении… Естественно, все это имеет смысл при условии, что и женщины вносят свой весомый вклад в семейные отношения и как-то пытаются их урегулировать, при необходимости. Двусторонняя ответственность — она такая.
В общем, это мои размышления на тему. Но… может быть и даже вполне вероятно, я как-то по-другому понимаю само это слово «мужик». С Вашей точки зрения, что это за такие сугубо мужские качества, которые делают мужчин мужиками и при этом еще настолько беспомощными в семейных делах, что от них не зависит ровным счетом ничего? И, если можно, про баб тоже расскажите, потому что в нашей семье баб нет!.. jokingly Сплошные женщины, с большой буквы этого слова angel .
Ольга, интересная теория, спасибо Вам большое, что поделились! angel Мне из трех компонентов наиболее значимым кажется именно осмысленность. И это близко подходит к такому направлению психологии, как логотерапия.
Насчет связи когерентности и оптимизма, вероятно, это обусловлено еще и тем, что именно оптимисты более социализированы.
Насчет оптимизма — спору нет, хорошо быть оптимистом! smile Да и реалистом со склонностью к оптимизму неплохо))). Но и от пессимизма никто не застрахован, увы. Мне вот лично очень понравилась, показалась близкой метафора от Михаила в эту тему: «Вся наша жизнь — это балансирование на канате судьбы между оптимизмом (осознанием истины и стремлением к добру) и пессимизмом (чувством и неприятием зла) с шестом (разумом) в руках (голове)». Все мы такие канатоходцы, пожалуй… )))
Сатирический номер, конечно, забавный! jokingly Спасибо.