Владислав Левитин
0

Владислав Левитин

Наши авторы
Господа! Вас просили написать портрет. Ну, там, узкий и покатый лоб, глубоко посаженные глаза, выпирающие на три сантиметра надбровные дуги, массивный нос, плечи по полметра в разные стороны, руки, напоминающие щипцы кузнеца — так может выглядеть лучший друг детей и спортсменов. А у вас всё про любовь и гипотетические связи.
www.youtube.com/watch?v=iTV-a1POzW0
Материал чрезвычайно важен с разных точек зрения. Это и газетная кухня, это политические расклады, это понимание и непонимание бизнеса.
Ассоциативно: многие ли из авторов клуба занимались или продолжают заниматься бизнесом? Интересны было узнать об их мотивации.
Мне скушно не бывает. Тоскливо — да.

В тоске

Тоска скребёт ногтями по стеклу.
Душа всё рвётся вправо или влево,
Иль вдруг себя увидит на углу
С рукой протянутой за коркой хлеба;

И не найдя ни пищи, ни тепла,
Она уходит в темноту пространства.
А жизнь течёт, как и всегда текла,
Презрев души в тоске непостоянство.

Душа, вернувшись на круги своя,
Лишь только болью отдаёт далёкой
И пишет снова книгу Бытия,
Роняя кровоточащие строки.

2016
В попсе тоже есть хорошие песни. Посмотрите текксты Резника или Пугачёвой, то, что она писала для себя. Но в попсе главную нагрузку несёт музыка, а, скажем, в бардовской или в романсе — текст, как мне кажется.
Не нужно думать, что песни это только попса, где «что вижу, то и пою» и «если не вижу, всё равно пою». Есть романсы, бардовская песня, джазовая песня, фольлор, блатная песня и т.д. В каждой из них своя эстетика и поэтика. Есть хорошие и плохие, как везде.
В принципе прифессионалы спеть могут любой текст. Но написать приличный и удобный для исполнения текст довольно трудно для тех, кто никогда этим не занимался. Когда-то я дружил с музыкантами и писал для них русские тексты на так называемую фирменную музыку, т.к. им не разрешалось петь на иностранных языках больше какого-то количества раз. Иностранные песни считались растленными, а если по-русски, то всё1 в порядке. Думаю, что бред вроде «дочки-точки» тоже бы подошёл.
В идеале:
1. Все куплеты должны быть написаны совершенно одинаково с точки зрения ритма.
2. В конце строк, т.е. в рифмах, следует избегать гласных «у» и «и». Хорошо, когда рифмы на «а» и «о», можно «э (е)».
Желаю всем удачи.
К вопросу о зрительном восприятии

Пришёл я в комнату другую.
Сейчас я чувства зарифмую.
И видя спящего кота,
Я ощутил, что жизнь не та,
К которой я себя назначил,
А тут ещё и кот в придачу.
Взял фотографий я альбом,
Опять мне, как на зло, облом:
Физиономии в тумане
И резче никогда не станут.
На подоконнике цветок
Не дожил отведённый срок
Без надлежащего полива,
А чувства пылки и пугливы.
Ах, в шутке этой вечна нить –
Прошу покорнейше простить.

Это не жаргон, слово употребляется иронично. А жаргона и фени полно в речи наших «столпов общества», что, в общем-то, весьма логично.
Поддержу Вас, Елена. Кстати, от заимствованных слов иногда происходят и новые (опять-таки создающие трудности для переводчика), например, «менеджер — манагер».
Вы извините, пожалуйста. Я промахнулся и написал то, что Виктору.
Нужно уметь пользовать возможностями языка. (Создавая трудности для переводчика).
Елена, я и не утверждал, очевидно, решил так, потому что когда-то коллеционировал марки, и мне показалось, что и болгарские и польские старые марки были и на одном и другом алфавите. В Югославии и сербы, и хорваты были в одной стране. Они говорят на одном языке, и пусть используют разные алфавиты, это тем более доказывает, что разделение носит сугубо политический, т.е. экстралингвистический, характер. Такой же момент, как «с Укранины» и «из Украины». Для меня до сих пор перемена звучит дико, но в языке существует такой фактор как употребление, узус, и, судя по всему прижилось. Не зависимо от того, нравится мне или нет. Копаться в древности и я люблю, но нельзя же доходить до фанатизма. Иначе в поисках сермяжной правды в старых алфавитах придётся возрождать рунический.
Правильно. Однако, если бы оставили всегда «без» и «не» отдельно, то сейчас мы бы делали гораздо меньше ошибок.
Не думаете что?
А по поводу алфавита вы же заменили "Ѣ" на сербохорватское «джь», и вас нормально поняли.
В сербохорватском, по крайней мере в Югославии" спокойно сосущевовали два алфавита литиница и килилица. То же когда-то в польском. Могу перепутать, но, кажется, и в болгарском. Алфавит это не более чем условность для передачи речи. Судя по всему, английский вы не знаете просто никак. Вы сравниваете совершенно несравнимые вещи, т.к. русский — синтетический язык, а английский — аналитический, в них структуры разные.
Любой язык адекватен тому обществу, в котором он живёт. Чем нам поможет буква "Ѣ" на знамени?
В 1918 узаконили давно к тому времени изменения, что-то удачно, что-то нет. А не из выступлений ли покойного Н. Задорного эта статья?
Я музыку слушаю разную. И симфоническую, и джаз, и эстрадную, и оперу, и оперетту. Меньше всего мне нравится то, что называется попса, и то, что в ней нравится, это, скорее, не музыка, а как представление — иногда хорошо.

Сентиментальный мотив

Взгляд потерян. Слабая улыбка.
В переходе девочка со скрипкой.
Всхлипывают струны трепетно и тонко,
И слеза на кончике смычка.
Барабанная меж нами перепонка,
И с монетой тянется рука.
Здесь Сен-Санс для нас сейчас в концерте
Музыки на стоптанном цементе.

2018

Вариации

Джаз
в раз — просто возник
из небытия предутреннего
трафика улиц
рваным рэг-таймом реклам,
свингом, свитым из светофоров и витрин,
сурдины такси,
тромбов тромбонов троллейбусов.
А
дома
творчеством мучилась, глядя в окошко,
кошка.
Мяукала и когтем стучала
по клавишам шпингалетов,
играя
волшебный квадрат
небрежно,
немножечко нежно.
Мимо перкашн
какого-то пижона на «форде»
шестидесятого года.
Кода.
1986-2016
Мне показалось, что речь шла о конструктивной позиции поэта. Может быть, я не был внимателен, тогда приношу свои извинения.