Ольга, очень интересные задания! я тоже иногда в Инстраме посещаю подобные Стихотворилки — это отличная разминка. Не хотите такой практикум на сайте организовать — можно еженедельно давать задания для желающих, которые в комментариях будут писать «домашние работы», а в конце проводить краткий обзор и делиться своими ощущениями — было ли трудным задание, например. Без жюри и оценок, в дружеском общении.
С компьютерными подстрочниками всегда так, но цель предоставления такого перевода — показать общую направленность оригинала. Некоторые участники делали свои авторские подстрочники, избегая явных нелепиц или заменяя их.
Что касается подстрочного перевода, то он необходим по условиям конкурса. Не все члены жюри владеют болгарским. Вы можете добавить любой компьютерный перевод. Если же вы переработали чужой поэтический перевод, то это будет нарушением.
Очевидно, что представленное стихотворение никого из участников обсуждения не оставило равнодушным. В каждом комментарии, как мне кажется, есть слова или фразы, характеризующие автора. Они, как кусочки пазла, пока разрозненны, но если собрать их воедино, то можно воскликнуть: «Маска, я тебя знаю!» Ну что ж, подождём ещё немного…
Александр, спасибо, что присоединились к обсуждению и таким подробным и аргументированным разбором. Мне очень импонирует сделанный вами вывод: «Порой кажущаяся несуразица пленяет мир, строки западают в сознание, а автор и его произведение становится бессмертным».
Виктор, как я уже писала выше, автор согласился на открытое обсуждение, значит, он готов выслушать любое мнение. А примет он (она) его или поспорит — увидим.
Было бы любопытно прочесть эту книгу, так как личность графа Игнатьева очень интересная и неоднозначна оцениваемая историками, особенно его современниками.
Ну что ж, подождём ещё немного…