Там есть одна замечательная опция — разделение на страницы. Я об этом недавно узнала. Если её подключить, сразу видно, как ложится текст в книгу. Было бы круто подключить про-аккаунт.
Вон оно что! В упор не увидела эти повторы! Глаза не увидели, может быть, на слух услышалось бы. И то вряд ли. Лена, спасибо за объяснение. Программа, действительно, очень полезная. Помню, я первую книгу издала, а через несколько месяцев перечитала. В одном абзаце употребила четыре раза слово глаза. Четыре! Где мои глазоньки были? А я ведь девчонок знакомых заставляла читать вслух главы, чтобы найти подобные ошибки. Даже это не помогло. Недавно в аудиозаписи Акунина услышала повтор довольно звучного глагола. В общем, никто не застрахован, но каждый обязан избавляться от таких ошибок.
Хорошая статья, вовремя написана. Не буду рассказывать про процесс корректуры и редактуры. Многие авторы, с которыми работала, хорошо знают, сколько раз мы списываемся, вылизывая, оттачивая тексты. Исправить ошибки и подправить сюжетную линию произведения — это только начало. Дальше — вёрстка. Расскажу, как это делается на Ридеро. Там можно купить про-аккаунт, который предоставляет больше технических возможностей. Стоит он, по-моему 1200 рублей в месяц. Как думаете, друзья, способен ли наш МСП приобрести дополнительные инструменты для вёрстки? Нет, конечно! У нас взносы-то платятся с горем пополам, а у сайта довольно много необходимых трат, хоть бы это оплатить. Поэтому для вёрстки книг мы довольствуемся минимальным набором средств. Каждый текст, особенно стихотворный, требует внимательного отношения, чтобы красиво смотрелся в книжке, чтобы на последней странице произведения не оказалось полторы строчки или одинокое четверостишие. Загружаю в книгу тексты, потом начинаются многодневные загрузки-перезагрузки-перетасовки и предпросмотры. Предпросмотрр — это страшная вещь, скажу я вам. Например, в книгу загружены стихи автора. Как правило, они загружаются сплошным блоком названия и строф, без разделения на четверостишия, шестистишия, двустишия и так далее. Сначала выделяю правой мышкой заголовок, оформляю его шрифтом для заголовков. Дадее делю строфы пробелами, сверяясь с оригиналом, как задумано у автора. Теперь нажимаю на кнопку «Предпросмотр». Минуты две-три загружается эта опция. Жду. Могу в это время спокойно заниматься своими делами: например, погладить один пододеяльник. Поглядываю на монитор, наконец-то загрузилось. Вижу виртуальную будущую книгу, а там стихотворение расположилось не так, как хотелось бы. Например, один из катренов разделился на две странички. Ага. Загружаю функццию редактирования и увеличиваю количество пробелов между катренами, чтобы все четыре строки ушли на следующую страницу. Надо нажать на сохранение, заново перезагрузить, иначе правка не сохраниться. Опять маюсь в ожидании или иду утюжить простыню. Опаньки! На предыдущей странице какого-то чёрта осталась одна строчка от четверостишия! Ну что же, повторяю всю процедуру. Когда стихотворение расположилось красивенько, приступаю к следующему. Иногда меняю стихи местами, стремясь к наиболее компактному и удобочитаемому варианту. Прозаические тексты попроще, если без иллюстраций. Но тоже бывают свои сложности. Допустим, на последней странице остаётся две-три строчки текста, а то и два слова. Что делать? Там свои приёмчики. Если возможно, увеличиваю количество абзацев, чтобы размазать текст по страницам. Или, наоборот, уменьшаю, чтобы сжать объём. Бывает, вышеописанным нудным способом укорачиваю количество строк в конце каждой страницы, чтобы текст сдвинулся на последнюю. И это опять с бесконечными перезагрузками и предпросмотрами.
Кто-нибудь дочитал мой комментарий до конца? Уверяю вас, читать не так муторно, как воспроизводить описанные действия в реальности. Кто не верит, зарегистрируйтесь на любом самиздатовском сайте и попробуйте сделать там книжку.
Машенька! Я по тебе скучаю! )))))) Я после этой статьи думала над комментариями. Ирина Морих правильно сказала, что должен быть у писателя особый слух, который может уловить любую сложность для слуха и глаз читателя. А «воспитывать чужие тексты» мне нравится. Это такое счастье, когда потом выходит книжка с симпатичными, воспитанными, но такими разнохарактерными произведениями! Тут главное: свой подход к каждому произведению, стараясь почувствовать, что хочет сказать автор, и как он хочет это сказать.
Лично мне очень нравится, как вы употребили деепричастие. Прошу обратить внимание. что в статье ни разу не написано, что деепричастия запрещены к употреблению в литературе.
Да у тебя я лишних насекомых не припомню. Если присутствуют, то не паразитируют, а украшают. Кто не успеет отредактировать текст, сама искромсаю! Это угроза!
Программа, действительно, очень полезная.
Помню, я первую книгу издала, а через несколько месяцев перечитала. В одном абзаце употребила четыре раза слово глаза. Четыре! Где мои глазоньки были? А я ведь девчонок знакомых заставляла читать вслух главы, чтобы найти подобные ошибки. Даже это не помогло. Недавно в аудиозаписи Акунина услышала повтор довольно звучного глагола. В общем, никто не застрахован, но каждый обязан избавляться от таких ошибок.
Не буду рассказывать про процесс корректуры и редактуры. Многие авторы, с которыми работала, хорошо знают, сколько раз мы списываемся, вылизывая, оттачивая тексты.
Исправить ошибки и подправить сюжетную линию произведения — это только начало. Дальше — вёрстка. Расскажу, как это делается на Ридеро. Там можно купить про-аккаунт, который предоставляет больше технических возможностей. Стоит он, по-моему 1200 рублей в месяц.
Как думаете, друзья, способен ли наш МСП приобрести дополнительные инструменты для вёрстки? Нет, конечно! У нас взносы-то платятся с горем пополам, а у сайта довольно много необходимых трат, хоть бы это оплатить. Поэтому для вёрстки книг мы довольствуемся минимальным набором средств.
Каждый текст, особенно стихотворный, требует внимательного отношения, чтобы красиво смотрелся в книжке, чтобы на последней странице произведения не оказалось полторы строчки или одинокое четверостишие.
Загружаю в книгу тексты, потом начинаются многодневные загрузки-перезагрузки-перетасовки и предпросмотры. Предпросмотрр — это страшная вещь, скажу я вам. Например, в книгу загружены стихи автора. Как правило, они загружаются сплошным блоком названия и строф, без разделения на четверостишия, шестистишия, двустишия и так далее. Сначала выделяю правой мышкой заголовок, оформляю его шрифтом для заголовков. Дадее делю строфы пробелами, сверяясь с оригиналом, как задумано у автора.
Теперь нажимаю на кнопку «Предпросмотр». Минуты две-три загружается эта опция. Жду. Могу в это время спокойно заниматься своими делами: например, погладить один пододеяльник. Поглядываю на монитор, наконец-то загрузилось. Вижу виртуальную будущую книгу, а там стихотворение расположилось не так, как хотелось бы. Например, один из катренов разделился на две странички. Ага. Загружаю функццию редактирования и увеличиваю количество пробелов между катренами, чтобы все четыре строки ушли на следующую страницу. Надо нажать на сохранение, заново перезагрузить, иначе правка не сохраниться. Опять маюсь в ожидании или иду утюжить простыню.
Опаньки! На предыдущей странице какого-то чёрта осталась одна строчка от четверостишия! Ну что же, повторяю всю процедуру. Когда стихотворение расположилось красивенько, приступаю к следующему. Иногда меняю стихи местами, стремясь к наиболее компактному и удобочитаемому варианту.
Прозаические тексты попроще, если без иллюстраций. Но тоже бывают свои сложности. Допустим, на последней странице остаётся две-три строчки текста, а то и два слова. Что делать? Там свои приёмчики. Если возможно, увеличиваю количество абзацев, чтобы размазать текст по страницам. Или, наоборот, уменьшаю, чтобы сжать объём. Бывает, вышеописанным нудным способом укорачиваю количество строк в конце каждой страницы, чтобы текст сдвинулся на последнюю. И это опять с бесконечными перезагрузками и предпросмотрами.
Кто-нибудь дочитал мой комментарий до конца? Уверяю вас, читать не так муторно, как воспроизводить описанные действия в реальности. Кто не верит, зарегистрируйтесь на любом самиздатовском сайте и попробуйте сделать там книжку.
Подскажи?
Я после этой статьи думала над комментариями. Ирина Морих правильно сказала, что должен быть у писателя особый слух, который может уловить любую сложность для слуха и глаз читателя.
А «воспитывать чужие тексты» мне нравится. Это такое счастье, когда потом выходит книжка с симпатичными, воспитанными, но такими разнохарактерными произведениями! Тут главное: свой подход к каждому произведению, стараясь почувствовать, что хочет сказать автор, и как он хочет это сказать.
Прошу обратить внимание. что в статье ни разу не написано, что деепричастия запрещены к употреблению в литературе.
Кто не успеет отредактировать текст, сама искромсаю! Это угроза!