Конкурс получился отличным, работы были представлены высокого уровня и получили объективные оценки профессионального и очень придирчивого жюри. От души поздравляю призёров с заслуженными наградами, всех участников и читателей — с приобщением к болгарской литературе в мастерском переложении конкурсантов. Со своей стороны МСП и Литературный клуб «Писатели за Добро», предоставившие свою площадку для проведения конкурса, отметит памятными дипломами авторов, наиболее полюбившихся пользователям нашего сайта.
Поздравляю всех участников конкурса с позитивным началом нового учебного года, а победителей — с заслуженными наградами. Хочу отметить, что особенностью этого соревнования было большое число стихов для детей и про детей — школьников. Но большинство из них, увы, до высокой планки не дотянуло. Лично мне, как члену жюри, не хватило более серьёзных, философских размышлений на заданную тему. Те, которые отвечали критериям сочетания содержания и формы, соблюдения правил стихосложения и грамматики, и попали на Пьедестал почёта.
Так же, как Надежда, отмечу стихотворение Анны «Двойка»- очень достойная работа в выбранном жанре. Участникам будущих конкурсов хочу пожелать серьёзнее относиться к тем произведениям, которые вы представляете на суд читателей и судей.
Уважаемые господа Костин и Улин, позвольте прервать вашу увлекательную беседу и попросить вести её в своих публикациях, так как здесь (под конкурсным произведением другого автора) это не совсем уместно. Комментарии. не имеющие отношения к конкурсу и его теме, и непосредственно к работе Марии, удалены.
У Дмитрия Шаховского (архиепископа Иоанна)путь к вечности поистине был непростой и долгий. Особенно меня впечатлило служение в русской православной церкви в фашистской Германии в годы Второй мировой войны.
Вита, благодарю за отклик и сопереживание. Действительно, у Любови Столицы очень необычная судьба, тесно связавшая её с Болгарией, где она в эмиграции также вела активную общественную и творческую жизнь, оставаясь при этом певцом древней Руси. Я постаралась в своём стихотворении, через форму и отсылки к её поэзии, передать это.
Спасибо, Сергей! Вам моя отдельная личная признательность за согласие сразиться в таком поединке. Потому что, по разным причинам, несколько авторов, участвовавших в конкурсе переводов, от вызова отказались. Вы же оказались смельчаком и порадовали нас прекрасными работами!
Да, Оля, согласна, что тема Странника очень непроста, проникнута старинным фольклорным духом, который сложно оценить, не будучи носителем языка и не зная истоков. Мне Безмолвие тоже показалось легче и, когда Наталья предложила и мне его перевести, экспромт родился очень быстро. Над Странником пока ещё тружусь.
Олечка, твой соперник сам представится, он давно хотел присоединиться к обсуждению, но не знаю, наверное тоже разница во времени есть. Давай подождем. А тебе — искренние поздравления с отличными переводами.
закончен конкурс переводов
награды розданы усе
довольны только средь народа
не все
Со своей стороны МСП и Литературный клуб «Писатели за Добро», предоставившие свою площадку для проведения конкурса, отметит памятными дипломами авторов, наиболее полюбившихся пользователям нашего сайта.
Так же, как Надежда, отмечу стихотворение Анны «Двойка»- очень достойная работа в выбранном жанре.
Участникам будущих конкурсов хочу пожелать серьёзнее относиться к тем произведениям, которые вы представляете на суд читателей и судей.
А тебе — искренние поздравления с отличными переводами.