«Страстей много, нить одна» — нить состоит из волокон. Они могут ложиться в ряд, а могут — нет, превращая нить в запутанный клубок
Вы про модальность забыли… «Я не желаю слушать эту ерунду» vs «Я не желаю слушать этой ерунды»
Слышимое-видимое — да, смысл. Который Вы, увы, не уловили. Душевные переживания, выраженные словами, «не есть настоящее дао», а души воспринимают напрямую, свободно от интерпретаций, видят. Возможно, образ слишком сложный.
С остальным согласен, хотя за ударением пришлось лезть в Академический толковый словарь.
Елена (Асатурова), спасибо за конкурс! Мы все взбодрились, проверили свой порох… Интрига ощущалась до самого последнего часа… И поздравляю всех призеров!
Виктор, благодарю за оценку и критику. И за замеченную ошибку (действительно, пропустила предлог «в»). Поначалу было много возражений, но все технические замечания учту и постараюсь исправить. Не могу согласиться только с эмоциональной оценкой — я не эксплуатирую тему, я эту историю прожила в реале. Или Вами не замечена самая первая фраза, ставшая причиной конфликта... По поводу рифм. Не совсем понятно выделение окончаний в словах, где используется женская рифма (ударение падает на второй от конца слог): напрАсно — несчАсней, ну и конечно рЕки — человЕка. А вот с Богом очень интересная ситуация — у нас в Болгарии «г» на конце этого слова не оглушается, а произносится чётко.
Галина, спасибо. Вот только жалею, что не написала рассказ от имени мужчины. Я бы и «побрил бороду», и за «женщиной приударил», да только никто бы не назвал это «мужской прозой». Что же касается Вашей фразы «эмоции написаны по-настоящему, были пережиты и даже выстраданы автором», то уверяю Вас, когда я писала романы от имени маньяков, убийц и воров, то мне меньше всего хотелось убивать или воровать…
Вы про модальность забыли… «Я не желаю слушать эту ерунду» vs «Я не желаю слушать этой ерунды»
Слышимое-видимое — да, смысл. Который Вы, увы, не уловили. Душевные переживания, выраженные словами, «не есть настоящее дао», а души воспринимают напрямую, свободно от интерпретаций, видят. Возможно, образ слишком сложный.
С остальным согласен, хотя за ударением пришлось лезть в Академический толковый словарь.
Спасибо за разбор и высокую оценку.
Поздравляю с заслуженной победой!
Начнём с первой строфы:
«рассыпав золотистую пыльцу, где из души девчонки льются строчки...”
Где? Из пыльцы?
Далее: рифмы «папа-лапа», «руки-разлуки» не могу назвать очень удачными.
Тем более что эта «лапа» повторяется не в одной строфе)
(Далее «пап» — «лап»)
Ну есть же и другие рифмы)
Насчёт «на рУки» — все же «нА руки».
Но об этом писали уже.
В целом скудость и лексики, и рифмы.
В общем, есть о чем подумать, и есть, к чему стремиться.
По поводу рифм. Не совсем понятно выделение окончаний в словах, где используется женская рифма (ударение падает на второй от конца слог): напрАсно — несчАсней, ну и конечно рЕки — человЕка.
А вот с Богом очень интересная ситуация — у нас в Болгарии «г» на конце этого слова не оглушается, а произносится чётко.