Дорогие друзья! Все, проголосовавшие на Поединке и поддержавшие дуэлянтов! Пришло время подвести итоги. На первом раунде голоса распределились так: 11- ничья, 1 — за №1, 3 — за № 2. На втором: 4 — ничья, 4 — за № 1, 3 — за № 2. По итогам двух раундов счёт поединка таков: 15 — ничья, 6 -№ 2, 5 -№ 1. По моему твёрдому убеждению, это честная и красивая ничья. И в представленные на ваш суд переводы вложены лучшие качества их авторов.
Спасибо, Анатолий. Перевела после трудного дня, машинально, по-наитию, впрочем, как обычно. Написалось быстро — минут за десять. Не думала, что получится удачно. Мне приятно получить от Вас положительный отзыв, Вы разбираетесь не только в шутливых формах, но в серьёзной поэзии.
Торец широк — Страниц на триста книжка. Урок судьбы заучен… и в стихах Вся жизнь и суть Все мысли… даже слишком Чтобы тяжёл был томик на руках. Творите, Анатолий! Поэзия помогает жить и постигать жизнь! С теплом Наталья.
Мне очень нравится поэзия Димчо Дебелянова. Написала вчера свой вариант перевода этого стихотворения. Отчий дом Вернёшься вдруг в далёкий отчий дом, Когда сгущает сумерки светило, И тихой ночью вспомнишь о былом И скорби нет о том, что дальше было.
Бросает ночь усталость в темноту, Прошедший день потворствует смиренно, Перешагнёшь во двор мечты черту, Перевернёшь шагами робко время.
Желанный гость — любимый горячо. Старушка-мать встречает у порога. Ты лоб положишь маме на плечо, К её улыбке тянется дорога.
И повторяешь долго: «Мама… ма...» Войдешь в светлицу, в ней открыта дверца, Найдёшь приют, отступит кутерьма, Слова любви проникнут прямо в сердце.
Взглянув на лики светлые икон, Отыщешь мир и в миг успокоенья… _____ С лучами солнца сникнешь — это сон Зря вспомнил маму, дом невозвращенья.
Пришло время подвести итоги.
На первом раунде голоса распределились так: 11- ничья, 1 — за №1, 3 — за № 2. На втором: 4 — ничья, 4 — за № 1, 3 — за № 2.
По итогам двух раундов счёт поединка таков: 15 — ничья, 6 -№ 2, 5 -№ 1.
По моему твёрдому убеждению, это честная и красивая ничья.
И в представленные на ваш суд переводы вложены лучшие качества их авторов.
Написалось быстро — минут за десять. Не думала, что получится удачно.
Мне приятно получить от Вас положительный отзыв, Вы разбираетесь не только в шутливых формах, но в серьёзной поэзии.
Словами Анатолия глаголит истина.
«От дружбы с ней идёт тепло»
Очень верно отмечено.
Спасибо.
Страниц на триста книжка.
Урок судьбы заучен… и в стихах
Вся жизнь и суть
Все мысли… даже слишком
Чтобы тяжёл был томик на руках.
Творите, Анатолий!
Поэзия помогает жить и постигать жизнь!
С теплом
Наталья.
Написала вчера свой вариант перевода этого стихотворения.
Отчий дом
Вернёшься вдруг в далёкий отчий дом,
Когда сгущает сумерки светило,
И тихой ночью вспомнишь о былом
И скорби нет о том, что дальше было.
Бросает ночь усталость в темноту,
Прошедший день потворствует смиренно,
Перешагнёшь во двор мечты черту,
Перевернёшь шагами робко время.
Желанный гость — любимый горячо.
Старушка-мать встречает у порога.
Ты лоб положишь маме на плечо,
К её улыбке тянется дорога.
И повторяешь долго: «Мама… ма...»
Войдешь в светлицу, в ней открыта дверца,
Найдёшь приют, отступит кутерьма,
Слова любви проникнут прямо в сердце.
Взглянув на лики светлые икон,
Отыщешь мир и в миг успокоенья…
_____
С лучами солнца сникнешь — это сон
Зря вспомнил маму, дом невозвращенья.
pisateli-za-dobro.com/users/5527/content/texts