Комментарии
Анатолий Федотов → Поэтический поединок. Дуэль переводов. 2 тур
07:21

Второй день банкета.
Ирина → Последний танец Петя Дубарова перевод с болгарского
07:20

Красивая Жрица-осень! «В жаровне лета листья» — это классно!

Анатолий Федотов → Поэтический поединок. Дуэль переводов. 2 тур
07:20

Согласен, Вита.
Анатолий Федотов → Поэтический поединок. Дуэль переводов. 2 тур
07:17

Мужчин зовете?
Анатолий Федотов → Поэтический поединок. Дуэль переводов. 2 тур
07:16

Я догадывался, женщины.
Анатолий Федотов → Поэтический поединок. Дуэль переводов. 2 тур
07:10

Елена, это лучше.

Анатолий Федотов → Поэтический поединок. Дуэль переводов. 2 тур
07:04

Вита, это вам.

Анатолий Федотов → Последний танец Петя Дубарова перевод с болгарского
06:47

Блестящая работа, Наталья.
Анатолий Федотов → Поэтический поединок. Дуэль переводов. 2 тур
06:41

Ура, справедливый итог доброй дуэли, браво.

Надежда Кубенская → Поэтический поединок. Дуэль переводов. 2 тур
00:14


Елена Асатурова → Поэтический поединок. Дуэль переводов. 2 тур
00:12


VitaLina → Поэтический поединок. Дуэль переводов. 2 тур
00:10

УРА!!! Всем доброй ночи и приятных сновидений.
Ольга Которова → Поэтический поединок. Дуэль переводов. 2 тур
00:09

Благодарю, Наталья!
Ольга Которова → Поэтический поединок. Дуэль переводов. 2 тур
00:08


Елена Асатурова → Поэтический поединок. Дуэль переводов. 2 тур
00:07

Спасибо, Наталья!
VitaLina → Поэтический поединок. Дуэль переводов. 2 тур
00:07

Так сейчас все Елену вызывать начнут

Елена Асатурова → Поэтический поединок. Дуэль переводов. 2 тур
00:07

А я напоминаю всем — каждый может бросить вызов конкретному сопернику и предложить свой вариант дуэли. Или просто выразить желание поучаствовать в поединке — тогда я подберу соперника и дам тему. Пишите мне в личку, чтобы до поры до времени сохранить инкогнито.
Надежда Кубенская → Поэтический поединок. Дуэль переводов. 2 тур
00:06

Вот именно! Нальем бокалы в конце концов! Банкет за мой счет, девочки!


Ольга Которова → Поэтический поединок. Дуэль переводов. 2 тур
00:03

И танцы будут?

Ольга Которова → Поэтический поединок. Дуэль переводов. 2 тур
00:02

Ни за фто!
Я за объективность даже если разница в одну тысячную балла. А тут целый балл! А с другой стороны, всего лишь балл. И вообще, чего мы тут делим? Баллы что ли? Я вас умоляю! Лена правильно сказала — главное — сам процесс и его последствия!
