Иван, большое спасибо за подробное разъяснение про деятельность МВД (я в свое время была в тесном контакте с Академией МВД, даже читала лекции слушателям). Но у нас литературный клуб, а не политинформация. Я уточняла год, потому что у меня возник конкретный вопрос в ходе прочтения, соотношение событий в Югославии и в Чечне. Поскольку эти события пересекались в разные годы.
У меня к этому рассказу те же замечания, что и к «Гримасам войны» — необходимо редактирование и исправление ошибок. Если текст рассматривается автором как литературное произведение, а не дневниковая запись, стоит немного поработать и над стилистическими решениями.
Рассказ понравился — и по форме, и по содержанию, пересечению судеб. Советую только внимательно отредактировать, исправив грамматические и синтаксические ошибки и выражения типа «откладывали отпечаток», «заслужив похвальбу», «наиболее нравились» и т.д. И тогда можно на конкурс.
Похвальна попытка столь молодого автора писать на тему войны, хотя взгляд спорный и достойный дискуссии. Интересна задумка повторов катренов, видимо, для усиления смысловой нагрузки. Если исправить «до сели» на правильное «доселе» и не задумываться, как толпа может бежать с пулеметами в руках, можно поставить твердую 4.
Я думаю, героев стоит тоже обсуждать, но не с точки зрения «а я поступил бы так...», а с позиции литературных героев ( как выписан образ и т.д.). И отождествлять героев с автором тоже не верно. А то Агате Кристи надо было предъявить иск о кровожадности:)
Не обсуждая поведение героев (это право автора — наделить их теми качествами, которыми он считает нужным), выскажу мнение о самой миниатюре — как о литературном произведении. Все-таки это не личный дневник автора. Исходя из названия и финала, главные герои — Олег и его невеста, Тома. Однако их история совсем не раскрыта. Первая треть рассказа посвящена описанию, не имеющему к основной идее никакого отношения. Личность Олега просто обозначена штрихами, поэтому читатели так разделились во мнениях о природе его поступка. Мне лично не хватило эмоций, позволивших бы проникнуться этой историей, да и конец выглядит немного скомканным. Посоветовала бы автору немного поработать над рассказом.
Уважаемый Игорь! Я к Вам с критикой. При всем уважении к тематике Ваших стихотворений, не могу не отметить явное несоответствие используемых слов их значению. А это сильно усложняет восприятие текста. «Ночь, подъятая зарей» — лично для меня устаревшее прилагательное звучит тяжеловато, неестественно. «Заутренней зарей» — звучит, как тавтология. Кроме того, прилагательного «заутренний» не существует, хотя в данном случае оно может быть Вашим изобретением. Как может «убыть» Риза — тоже не понятно. Т.е. она должна исчезнуть? Что же обнажится в этом случае — тело Богородицы? Тогда откуда «брань» — и это ругательства или война? И, наконец, «престол келейный» — что-то совсем невозможное, так как престол ставится только в алтаре и никак не может находиться в монашеской келье. Поэтому при всей очевидности авторского посыла — донести божественный свет — стихотворение превращается в набор трудно сочетаемых между собой слов и понятий. По крайней мере, для меня.
Спасибо за отклик! Не устаю удивляться, как по-разному отзывается Слово, какие разные эмоции испытывают читатели. У этого стихотворения было совсем примитивное начало: февральским вечером я выглянула в окно, в сад — с моря дул северный ветер, и, под его порывами, три огромных кипариса скрипели, стонали… А где-то под ними уже пробились первые весенние цветы. Но практически у всех, кто его читал, ассоциации возникали более масштабные, как, например, у Вас о России. Я рада.
Владимир, благодарю! Вы имеете в виду вторую строчку последнего катрена, которая получилась длиннее? Это обусловлено смыслом, не нашла короткого аналога.
Боюсь задеть личные чувства автора, но почему смерть в ДТП названа «наглой»?
Посоветовала бы автору немного поработать над рассказом.
А пародия чудесная!
«Ночь, подъятая зарей» — лично для меня устаревшее прилагательное звучит тяжеловато, неестественно.
«Заутренней зарей» — звучит, как тавтология. Кроме того, прилагательного «заутренний» не существует, хотя в данном случае оно может быть Вашим изобретением.
Как может «убыть» Риза — тоже не понятно. Т.е. она должна исчезнуть? Что же обнажится в этом случае — тело Богородицы? Тогда откуда «брань» — и это ругательства или война? И, наконец, «престол келейный» — что-то совсем невозможное, так как престол ставится только в алтаре и никак не может находиться в монашеской келье.
Поэтому при всей очевидности авторского посыла — донести божественный свет — стихотворение превращается в набор трудно сочетаемых между собой слов и понятий.
По крайней мере, для меня.
Вы имеете в виду вторую строчку последнего катрена, которая получилась длиннее? Это обусловлено смыслом, не нашла короткого аналога.