Елена Асатурова
+1

Елена Асатурова

Администраторы Наши авторы Гордость Клуба Правление МСП (КМ)
Спасибо, Александр! Действительно, этот конкурс, мне кажется, многих впервые привёл «на тропу» художественного перевода, как поэтического, так и прозаического. И это один из его главных результатов. Для авторов это прекрасная школа. А читатели получают возможность познакомиться с творчеством болгарских писателей — как классиков, так и современников, что обогащает наш интеллектуальный багаж и укрепляет связи между славянскими народами.
Георгий, это действительно экспромты, так как авторы были ограничены во времени условиями Поединка. Для серьёзной осмысленной работы над художественным переводом 48 часов в выходные дни явно не достаточно. Но мне кажется, они как раз точно сохранили ритм первоисточника, такой маршевый, отличающийся, безусловно, от нерифмованного подстрочника.
Иосиф Давидович, моё мнение (так как я помогала с подстрочником) с точки зрения грамматики «непобедил» как в оригинале — на болгарском именно «непобежденный». Он не победил — той не е победен, то не победи. Он побежден — той е победен, той е бил победен.
Светлана, благодарю за ваш отклик! Анна Андреевна писала: «когда б вы знали, из какого сора..», а сор — тот же тлен, на мой взгляд…
И в парке гуляем, и в Калике бываю регулярно, так как живу сейчас на Химбуле, прямо напротив:)
Да, согласна — Болгария и Славянское Слово подарили нам такую прекрасную дружбу с единомышленниками! Хорошо, что мы рядом!
Надюша, благодарю за поздравление и прекрасный букет! Действительно, было очень почетно даже просто поучаствовать в этом конкурсе со столь именитым жюри и войти в число финалистов. В Музее — усадьбе нам очень много нового и интересного рассказали о Ф.И. Тютчеве, о разных гранях его деятельности, показали фильм о его жизни и политической карьере. Я до сих пор под впечатлением от поездки.
Пеликаны — это чудо. Как они летят — как птеродактили. Когда первый раз увидела такое летящее прямо перед машиной существо, чуть руль не выпустила — решила, что Парк Юрского периода реализовался в Болгарии.
Спасибо, хорошего много не бывает:) хотя дипломы и награды — не самоцель, а вот издания — этого я тоже желаю всем авторам!
О, спасибо, дорогой земляк! Может, сейчас ходим тут друг мимо друга:)
В Болгарии много природных заповедников. Недалеко от места, где я живу, проходит перелётный коридор птиц, летящих из разных стран, в том числе из Сибири, через Турцию в Африку. Поэтому весной и осенью можно наблюдать много разных видов. А пеликаны у нас часто даже зимовать остаются. Вставлю ссылку на видео:Заголовок ссылки...
Какую интересную и необычную картину жизненного пути вы написали, Иосиф Давидович! Обычно мы представляем его путём наверх, всё карабкаемся куда-то, к недосягаемым вершинам. А тут — вниз. То есть вершина покорена, человек осмотрелся, всё для себя понял — и вниз, к истокам.
Ольга, благодарю! inlove
Анатолий, от души благодарю вас за такой подробный отзыв! Ваша поддержка очень важна для меня перед конкурсом. Да и просто радует, что моя задумка, смысл, вложенный в это стихотворение, принят и понятен читателю.
Чем больше погружаешься в тему Серебряного века, тем больше открываешь для себя новых граней творчества и судеб, часто действительно трагических, его представителей.
Да, Вита, в процессе работы возникло желание сделать триптих из трёх совершенно разных образов и разных по стилю стихотворений. Это было написано первым. Третье уже готово, оно появилось потому, что в списке персоналий конкурса я вдруг обнаружила поэтессу, которую, живя в Болгарии, просто не могла пропустить. В ближайшее время выложу на суд товарищей по перу.
Спасибо большое за интерес к моему творчеству, за добрые пожелания! Я не боюсь неудач, любой опыт — хороший жизненный урок.
Ловлю на слове. rose
Ирина, Анатолий, спасибо за чудные цветы, хоть и виртуальные. но в комнате реально ощущается их аромат!

Это знаменитые Рильские озёра.


А это сейчас рядом с моим Черноморцем, на Атанасовом озере, 159 фламинго.