Олечка, даже хрестоматийное письмо Татьяны к Онегину каждый будет трактовать по-своему. Для кого-то она — героиня, для кого-то — (извините) дура набитая.
Оля, я надеюсь, автор увидит наше обсуждение и присоединится к нему:) Но пока объясню, как я понимаю эту строку: если, например, человек эмигрировал, то теперь в анкетах указывает свою родину — как место рождения, дословно в данном контексте это будет переводиться не как «родная страна», а как «страна происхождения». На мой взгляд, это указывает именно на разрыв с Россией.
Спасибо, Танечка, что вспомнили строки А. Городницкого. Они мне тоже пришли на ум: Над Канадой, над Канадой Солнце низкое садится. Мне уснуть давно бы надо, — Отчего же мне не спится? Над Канадой небо сине, Меж берёз дожди косые… Хоть похоже на Россию, Только всё же — не Россия.
Нам усталость шепчет:«Грейся,» — И любовь заводит шашни. Дразнит нас снежок апрельский, Манит нас уют домашний. Мне снежок — как не весенний, Дом чужой — не новоселье: Хоть похоже на веселье, Только всё же — не веселье.
У тебя сегодня слякоть, В лужах солнечные пятна. Не спеши любовь оплакать, Подожди меня обратно. Над Канадой небо сине, Меж берёз дожди косые… Хоть похоже на Россию, Только всё же — не Россия!
Правда жизни, Георгий, нужна для того, чтобы жить — жить реальностью, а не вымыслом, в том числе литературным. И если она не нужна вам, то нужна другим.А вы можете спокойно пройти мимо неё в свою внутреннюю эмиграцию.
Виктор, за искренность не собираюсь банить. Но хочу напомнить, что сайт наш, как и МСП — международный, что уже априори подразумевает сообщество авторов из разных стран. И все они здесь равноправны. Поэтому не надо подчёркивать факт проживания кого-то из комментаторов не в России.
Откуда такое желание поучать жизни? И оценивать человека по одному стихотворению? Дабы не развивать эту тему, напомню правила — мы не обсуждаем и тем более не критикуем личность ни автора, ни лирического героя. Каждый имеет право написать то, что ХОЧЕТ и так, как он это ВИДИТ. И повторное замечание Георгию Костину — не переходите на личности (в том числе и других участников обсуждения. Их место жительства не имеет никакого отношения к рецензированию представленного произведения). Ещё одно нарушение — будет бан.
Позвольте возразить, Татьяна — разве любовь к родине и боль за неё состоит только в воспевании русских берёзок? Разве не учили нас ещё в школе (советской) что реализм должен обнажать недостатки? и разве хрестоматийное «На дне» со всеми язвами и пороками — не о любви к России? И можно ли упрекнуть в пассивности автора этих строк: Глушёною рыбой всплывая со дна, кочуя, как призрак, по требам, как тело, истлевшее прежде рядна, как тень моя, взапуски с небом, повсюду начнёт возвещать обо мне тебе, как заправский мессия, и корчиться будут на каждой стене в том доме, чья крыша — Россия.
Прочтите это стихотворение целиком, если оно вдруг вам не знакомо…
Ненависти не увидела. Увидела острую боль, являющуюся синтезом любви и ненависти, очень знакомую и близкую. И это страшнее, чем просто любить (как призывает Георгий) или просто ненавидеть. И тяжелее. Без разницы — по отношению к человеку или к Родине. Одинаково болезненно... Не думаю, что автор очень молод — скорее, он намеренно включает современный сленг в текст, но две первые строки последнего четверостишия свидетельствуют о мудрости. И окупают всё, написанное выше. Чего мне не хватило — технической выверенности, которая бы усилила произведение. Ритмический разнобой не имеет общего рисунка и затрудняет прочтение. На мой взгляд, соблюдение размера и усеченная четвертая строка смотрелись бы лучше. А то, что автору это подвластно, подтверждает и прекрасная работа с рифмами.
Над Канадой, над Канадой
Солнце низкое садится.
Мне уснуть давно бы надо, —
Отчего же мне не спится?
Над Канадой небо сине,
Меж берёз дожди косые…
Хоть похоже на Россию,
Только всё же — не Россия.
Нам усталость шепчет:«Грейся,» —
И любовь заводит шашни.
Дразнит нас снежок апрельский,
Манит нас уют домашний.
Мне снежок — как не весенний,
Дом чужой — не новоселье:
Хоть похоже на веселье,
Только всё же — не веселье.
У тебя сегодня слякоть,
В лужах солнечные пятна.
Не спеши любовь оплакать,
Подожди меня обратно.
Над Канадой небо сине,
Меж берёз дожди косые…
Хоть похоже на Россию,
Только всё же — не Россия!
И если она не нужна вам, то нужна другим.А вы можете спокойно пройти мимо неё в свою внутреннюю эмиграцию.
И повторное замечание Георгию Костину — не переходите на личности (в том числе и других участников обсуждения. Их место жительства не имеет никакого отношения к рецензированию представленного произведения). Ещё одно нарушение — будет бан.
Разве не учили нас ещё в школе (советской) что реализм должен обнажать недостатки? и разве хрестоматийное «На дне» со всеми язвами и пороками — не о любви к России?
И можно ли упрекнуть в пассивности автора этих строк:
Глушёною рыбой всплывая со дна,
кочуя, как призрак, по требам,
как тело, истлевшее прежде рядна,
как тень моя, взапуски с небом,
повсюду начнёт возвещать обо мне
тебе, как заправский мессия,
и корчиться будут на каждой стене
в том доме, чья крыша — Россия.
Прочтите это стихотворение целиком, если оно вдруг вам не знакомо…
Не думаю, что автор очень молод — скорее, он намеренно включает современный сленг в текст, но две первые строки последнего четверостишия свидетельствуют о мудрости. И окупают всё, написанное выше.
Чего мне не хватило — технической выверенности, которая бы усилила произведение. Ритмический разнобой не имеет общего рисунка и затрудняет прочтение. На мой взгляд, соблюдение размера и усеченная четвертая строка смотрелись бы лучше.
А то, что автору это подвластно, подтверждает и прекрасная работа с рифмами.