Игорь Исаев
0

Игорь Исаев

Наши авторы Гордость Клуба Члены жюри Правление МСП (КМ)
Мой красивый, мой хищный, мой раненый зверь…
Распластался на карте, как гопник в плацкарте.
То, что родиной звал я когда-то, теперь
Место, где был рождён – native country.


Зачин нормальный, размах от плеча — от приятной слуху ассоциации ( «мой ласковый и нежный зверь») до модного нынче английского канцелярита из анкет для получения паспорта — «страна рождения!»
Допустимо, но… далее автор пляшет от перевода этого выражения и передает женский род предмету любви-ненависти:

Её правда, враньё, её шик и рваньё,
т.е. враньё и рваньё страны, а не раненного зверя.
Не то, чтобы не понравилось, нет>, слегка напрягло…

"Дёготь с мёдом — коктейль из поэтов и быдла…" дальнейшее сладостно- горько оправдано,
а вот с «коктейлем» мне опять неуютно. Уж настолько разнится это всепоглощающее быдло с наличием поэтов, они даже не «теин в чаю...», для коктейля поэтов явно маловато…
Хотя… Автор в своём праве.

"О, как сладостно-горько любил я её!
И как яростно ненавидел!
!"

Люблю-ненавижу — размах страстей, на мой скромный взгляд, более применимый к описанию человеческих взаимоотношений, нежели к особенностям патернализма.

"Айсберг-дом коченелым лицом на Восток.
Цепляет прилагательное, слишком вольно лишённое приставки, разве что, для усиления эффекта.
Допустимо? Наверное. Хорошо ли? По мне — нет.

Дверь к двери стриптиз-бар, морг и хоспис.
А вот здесь есть у меня возникает одна ассоциация из Тарковского:

«Там в стихах пейзажей мало,
Только бестолочь вокзала
И театра кутерьма,
Только люди как попало,
Рынок, очередь, тюрьма...»

О том же самом сказано, но как сильно, и как замечательно по-русски.
«Есть в опыте больших поэтов...» эта самая ускользающая от нас простых смертных Простота!

Передёрнет затвор ошалевший матрос,

сравните — "… на широкой площади убивали нас..." ( Э. Багрицкий).
Матросы же в нашей культуре последних тридцати лет неизменно предстают в качестве некоей карающей руки.
При том они либо пьяны. либо обкурены, в общем, ошалевшие. Плосковато.

Табуны по весне вновь седлает Монголия.
Ну это, не для поминания монголо-татарского ига, а только ради действительно звонкой рифмы со словом Агония.

Бабы в проруби звонко полощут бельё,
Плачут сны по несбыточным клёнам Парижа…


Здесь действительно очень хорошо, кто бы спорил, находка!

О, как яростно я обожаю её!
И как сладостно ненавижу!

Рефрен, вполне уместный для и для стиха и для прокламации, о моём восприятии таких метафор уже сказал.

Как всегда, настаиваю, что все написанное мной весьма субьективно.
Опубликованное — несомненно стихи, несмотря на все метрические и иные шероховатости, которые отметили выше.
Они ( стихи) полны чувства, динамичны.
Тем привлекают и тем же настораживают. Диалектика.
Ещё бы разумный баланс бы между притяжением и отторжением отыскать…
Успеха автору!
И.И.
Уважаемый автор!
Литературный жанр, в котором написано ваше произведение, мне, к моему стыду, не знаком.
Текст сформирован в ритмические однородные группы, строки которых довольно слабо связаны глагольными созвучиями.
Какой-то особенной. яркой мысли вы до меня — читателя не донесли, а домысливать за автором всегда трудно…
Судя по разделу, в котором опубликованы ваши заметки, вы склонны считать написанное поэзией.
Пусть так. Я могу чего-то не понимать или не принимать.
Не поленился и зашёл в ваш профайл.
Увы, там вся информация о вас зашифрована настройками, кроме фото, на котором я увидел взрослого солидного мужа.
Можно пройти мимо того, что не понимаешь ( или не принимаешь), но вы анонсировали вашу работу, и тем дали читателю право прокомментировать.

Был бы крайне признателен, если бы сочли возможным расшифровать хотя бы ваши последние четыре строки.

" Эхо прошлого уже трезвонит в колокола,
Думая через бога докричаться до живых.
Но те давно знают, что жизнь у них одна,
А если так, нужно тихо выносить святых..."

Ну, на крайний случай, поясните мне пожалуйста, два непонятых мною момента.
По первым двум процитированным строкам: может ли эхо думать?
(Кстати, деепричастный оборот в русском языке ( Думая...) непременно обособлен запятыми…
Синтаксис — не самый большой грех, случается со многими, я, например, ставлю частенько лишние знаки. )
Третья и четвертая из приведенных выше строк, видимо, тоже зашифрованы, как и ваш профайл.
Но посудите сами: но те ( т.е. живые — И.И.) давно знают, что жизнь у них одна ( потрясающее откровение, софизм — И.И.), а если так, нужно тихо выносить святых (выражение со святыми выносить — синонимично словам недопустимо, очень стыдно и т.п. — И.И.).
Что у нас с вами получается в итоге: живые дано знают, что живы и это… стыдно.
Нелепица, какая-то, батенька мой, получается, не взыщите.

Из своих рассуждений я делаю для себя следующий вывод.
Ваша работа, по крайней мере, в её теперешнем состоянии, имеет весьма отдаленное отношение к литературе вообще, и к поэзии, в частности.
Заверяю вас, в моём комментарии ничего личного, и, если у вас есть что ответить по существу, внимательно и с удовольствием прочту ваши пояснения, а буде они мною приняты, всенепременнейше возьму свои слова назад.
На сём, честь имею.
Поздравляю вас и вашу семью с праздниками!
Будьте здоровы и бодры!
И.И.
окончательный вариант этого стихотворения ( с окончанием. не обсуждавшимся здесь) приведен на моей странице!
Добрый день!
Время от времени поминаю добрым словом руководителя молодежной литстудии В. Карпюка, который втемяшивал в нас, в юных стихотворцев понятие виртуальный синий карандаш.
Он этим цветом в тексте вычеркивал катрен за катреном из наших нетленок, всякий раз спрашивая автора:" А что изменилось?"
И научил также относиться к своему тексту.
В стихах порой прекрасны рефрены, но…
Всякое повторение или удлинение текста должно быть, как нам, возможно, скажет Виктор Улин, не только необходимо, но и достаточно.
И ни прекрасных рифм, ни найденных аллитераций, ни восхитительных метафор, которыми вы избыточно раскрасили ваш текст, не жаль, при условии, что сделанные лакуны не меняют общего замысла.
Такая вот минималистская философия.
К чему столь длинный зачин?!
Если бы я был волен зачеркнуть синим крестом часть текста, то, наверное, оставил бы в нём только первые три четверостишия.
И назвал бы стихотворение неплохим.
Бескрылый ветер действительно цепляет, но и с ним можно смириться. картина нарисована хорошо.
Жил в Алупке, прямо в Воронцовском парке, видел своими глазами. Всё, что связано с закатом, подмечено очень точно.
Плывешь лицом к вечернему берегу, наблюдаешь, как туман зацепился за гребень Ай-Петри…
В тексте нет особой изюминки, но в подобных пейзажных, я бы сказал, акварельных текстах такое случается даже у больших поэтов.
Главное тут, ощущение от картины…
Она у вас есть!
Разумеется, сказанное очень субъективно.
Собственно всё.
Второй текст, на поверку является, как верно заметила выше М.К., очень личным размышлением.
Такое, я с этим мнением солидарен, не особо предназначено для публики, и обсуждать его не имеет смысла.
Пишите.
Успехов!
И.И.
Добрый вечер! Заглянул и я в опустевшую к вечеру аудиторию, перечёл стихи и некоторые ( далеко не все, каюсь!) замечания. У меня сложилось своё коротенькое мнение. Поделюсь им. Лёгкость слога понравилась, такой подскакивающий на дорожке из желтых кирпичей, местами допустимо сбивчивый ритм, чуть даже покачивающий. как упомянутая панда, — это вполне читабельно. Но, на мой взгляд слегка затянуто. Шутить вообще стоит не слишком долго.Вообще, любые «штуки — трюки» вызывающие у читателя улыбку, по определению содержат в себе изначально эдакую индульгенцию для автора. «Ну, я же пошутил». И тут автор всегда в своём праве: мы можем судить о его языке, технике стихосложения, чувстве юмора. Мы вправе оценивать заставивший нас улыбнуться текст с точки зрения его «литературной выделки», то бишь, наполненности текста многочисленными ассоциациями, отсылками, скрытым и явным цитированием, и всё это под соусом авторской иронии, лёгкого сарказма. И в этом смысле мне было приятно читать. Оснований для более серьёзного и предметного размышления о прочитанном не вижу Я получил от прочтения удовольствие, автор цели достиг, за это ему аплодисменты и поклон.
Георгий, не велите казнить, но обычно не снабжаю свои шутки дополнительными комментариями.
Другое дело, речь пойдет о серьёзной работе — там. милости прошу, обсудим!
С уважением
«С двенадцатым ударом часов твоя карета превратится опять в тыкву...»
Это и з Золушки. Ну, а чем не дедлайн? )))
По поводу увеличения числа строк в экспресс-конкурсе.
Кому-то всё это надо успеть вычитать, и, желательно, вчитаться в каждое из произведений.
Милая Марина.
Разными словами разные поколения обозначают одни и те же понятия.
И частенько слова одних «режут слух» другим.
Да, вызвавшее у вас активное неприятие слово очевидная калька с английского и оно из лексикона сегодняшней молодёжи.
К коей я и обращался.
Полагаю. что на имею это право.
Как минимум, как автор заметки.
Поберегите экран и нервы.
Всё будет хорошо!)))
Христос воскресе, дорогой, Георгий!
Сии потешные вирши помещены мною в серию с названием " всякие шалости".
Надеюсь, этот факт освобождает меня от необходимости развёрнуто ответствовать на заданные вами вопросы.
Поздравляю победителей конкурса.
В целом, согласен с Еленой, ожидал большего.
Я, в принципе, достаточно консервативен, отсюда, видимо, и некоторое разочарование итогами.
Если, пусть это весьма схематично, сформулировать основные составляющие подлинного стихотворения ( ограничусь силлабо-тоникой, ибо белым стихом даже большие поэты пользуются нечасто и крайне осторожно), то наверное к ним можно отнести — мелодию, образ, языковую чистоту и прозрачность.
Так вот, читая, частенько чувствуешь музыку, но не хватает стройности мыслей, или же видишь достойное стихосложение, но нет полёта, нет поэзии, или же взгляд цепляется за какие-то шероховатости языковые…
Итоги подведены. Конкурс завершён.
Авторы сделали то, что должно, сочинили и прислали на конкурс свои работы, а что из этого в результате получилось, то получилось… Если кому- то из авторов будет интересно узнать почему мной выставлена конкретная оценка, я с удовольствием отвечу, в приватном или в публичном, на ваш выбор, порядке.
Напоследок, хочу пожелать нашим молодым авторам творческих успехов.
А поэзия всегда сочетание, — таланта, способностей, новых идей, вдохновения, шлифовки, огранки, редактирования.
И — да будут стихи!
И.И.
«нет комментариев. Ваш будет первым»
у меня комментариев тоже нет...)))
Прекрасная флейтистка, замечательно поёт, участница рок группы" КвартирникДрайв"
фотографии от участницы фестиваля Елены Потёмкиной
yadi.sk/d/kE3fb0a39BDNAg
как обещано, ссылка на замечательную песню «Людинговским орлятам посвящается»,
автор стихов участница и призер конкурса Ольга Воробьёва
да и «стайка подлецов ползущих… за моей прямой спиною» немного не по-русски… Сорри
На мой вкус, «ползущий шлейф» изначально ставит в этом тексте все точки над «и».
Как экзерсис, наверное, имеет право на существование.
Но стоит ли отдавать на внешнюю рецензию экзерсисы, вот в чём вопрос!
Я добрался до компьютера только поздно вечером.
С телефона особо не напишешь, то нет очков под рукой. то за рулём…
Мои поздравления коллегам-авторам! Каждый из нас ищет свою Поэзию, не каждому из нас выпадает её найти.
Тем не менее, как писал Александр Кушнер, образованный человек в России способен написать в своей жизни несколько настоящих стихов. )))
Меряться стихами со товарищи не стоит, грешно это.
Конкурсы и премии — это хорошо и порой приятно, но главное всё же — не особо часто (меня лично) посещающее
чувство рождения слова. ( ух, как загнул!).
Будьте здоровы и пусть вас почаще посещает желание говорить стихами.
Длинные стихи написали до меня. Кто будет дочитывать эту дискуссию вряд ли потерпит длинноты с моей стороны.
Потому — две строфы только!

Столько песен у людей
спетых и неспетых.
Марши, гимны да псалмов
тягостный мажор.
если песни нет у вас,
лучший в мире сервис
вас от одиночества
не убережет!
На стихи или без слов,
в простеньком миноре,
в четверть голоса,
под нос — но поёте вы…
Если песни нет у вас,
вы не знали горя.
Если песни нет у вас,
вам не до любви!

Всем добра!
И.И.
Перечитал. Каяться не в чем.)))
Не стихи.
Не танго ни разу.
Нечто.
Возможно, понятное, приятное и дорогое супруге автора.
Личное очень.
Подобное бывает у всех нас.
Но вряд ли это литература, друзья.

Справедливости ради, признаюсь сразу, прочитал пять шесть первых комментариев и, чтобы не сбивать первого впечатления,
спустился вниз, как просила меня Елена, чтобы высказаться по горячим следам…

Остальноеобсуждение дочитаю позже.

Итак,каждый пишет, как он слышит

«Когда придешь ты?!
Когда увижу я тебя?!
Когда вернешься,
мы сядем рядом у огня." — это пока, похоже на танго…

НО далее, мне кажется, что авторский ритм надо специально подчеркивать пресловутыми синкопами

Свеееечи
выдох по Улину
подарят радость и тепло.
Вино нальем
и/ станет/ на душе светло!

Глагол переводит мелодию в фокстрот ))) шучу-шучу.

Я не танцор, мне ничего не мешает пофантазировать…

Друзья мои, давайте признаемся себе, что любой мало-мальски структурированный текст с помощью вздохов- выдохов, просодических протяжек и капельки воображения можно пропеть на любой лад. Я, без ухищрений с ритмом, с паузами и т.п., танго не услышал, сорри.
Но это мои лишь ухищрения, или ваши ухищрения.
Что же услышал автор большой вопрос для меня?!
Возможно, отсутствие законченного музыкального образования сказалось.
Всё, пошёл в начало — читать дальше, если друзья-писатели меня переубедят — вернусь и покаюсь.чесслово!
Прочитал. Синиц многовато…
Причём, птички мутировали — боятся мороза. )
Нет ощущения, что автор не смог промолчать.
Строки не рвутся из души — в неба синь или куда-то там ещё.
Зато есть ощущение незавершенности замысла.
И оно, это моё личное. разумеется, ощущение оказывается доминирующим.
Потому-то синицы в изрядном количестве и запоминаются, не взыщите.
Что делать?!
По мне — зачесть за черновик и до поры забыть.
Кривая вывезет, вернётесь, переделаете…
А не вернётесь, значит-таки, просто экзерсис.
не унывать!