Понравилось! У моря Анатолій Федотов Здрастуй море, я крикнув вперше І в тебе з почуттям щастя увійшов, Ти мене прийняло, хвилі-крила, Доторкнулися до мене, друг прийшов!
За знайомство я випив трохи, З тебе променистий бальзам- Синій, синій з присмаком солі І відтінками безлічі країн!
Море, небо все було єдине, Вітер, ласкавий Бриз, обіймав, На все життя ти мене захопило, Як же довго тебе я не знав!
Відлітаючи монетку я кинув, Є прикмета ми зустрінемося знову… Море здрастуй, приїхали гості, Я з дружиною, познайомити з тобою. Переклала на українську мову 17.02.19 14.00
отцы церкви предлагают начинать совершенствование мира… с себя. очень рада, что мы с вами пришли к согласию и взаимопониманию. желаю вам Божией помощи и защиты! Храни вас Господь!
Очень понравилось! Музика і Театр Анатолій Федотов
Вона грала музику прекрасно, Не відривав з неї закоханих очей. Вона зі сцени в оксамиті блищала, А я одягнений був у смокінг на прокат.
Вона вчилася в «Гнесинці» в той час, А я на курсі, «Щуку» відвідував І кожен вечір чекав я з нетерпінням, Підстрибком на концерт її біг!
Всіх заглушаючи, їй, кричав я: «Браво!» І аленький букетик троянд дарував, Концерт закінчено. З нею прощаючись поглядом, У нічну тінь я йшов один.
Проходить час, випускний спектакль граємо, Він був з жартів, пісень і реприз, Дивлюся в партер, а там очі сяють, Її очі і кажуть мені: «Біс!»
А через місяць ми стояли разом, Ти була музикою, а я — театр, Я був наречений, а ти — моя наречена І «Мендельсона марш» оркестр грав! Переклала на українську мову 17.02.19 13.26 Анатолий! Если разрешите, я бы хотела ваше стихотворение, вместе со своим переводом разместить на своей страничке в клубе поезии, с ув.Тамара
Поздравляю всех участников. Получила истинное удовольствие, читая такие добрые и душевные произведения. Настоящие солнечные работы, наполненные любовью к природе и животным. Это дорого стоит. и дело не в оценках, а в том, что каждый автор вложил самое бесценное- свой духовный свет. Спасибо всем.
Вы правы, Анжелика. Очень признательна Вам за этот диалог. У меня тоже бывали случаи, когда стихи помогали решить какую-то сложную ситуацию. Люди, как я заметила, легче доверяют поэту. Так уж, видимо, человек устроен, что его душа чутко улавливает именно поэтические строки, ведь, в них зарифмована музыка.
У моря Анатолій Федотов
Здрастуй море, я крикнув вперше
І в тебе з почуттям щастя увійшов,
Ти мене прийняло, хвилі-крила,
Доторкнулися до мене, друг прийшов!
За знайомство я випив трохи,
З тебе променистий бальзам-
Синій, синій з присмаком солі
І відтінками безлічі країн!
Море, небо все було єдине,
Вітер, ласкавий Бриз, обіймав,
На все життя ти мене захопило,
Як же довго тебе я не знав!
Відлітаючи монетку я кинув,
Є прикмета ми зустрінемося знову…
Море здрастуй, приїхали гості,
Я з дружиною, познайомити з тобою.
Переклала на українську мову 17.02.19 14.00
очень рада, что мы с вами пришли к согласию и взаимопониманию.
желаю вам Божией помощи и защиты!
Храни вас Господь!
Різдво! Анатолій Федотов
Освітилась вся планета,
Вночі стало в мить світло,
Найяскравіше сонячного світла
До нас надходить Різдво!
На душі світло і ніжно,
Хочеться нести добро
І тихесенько надія
Дарує нам своє тепло.
Як же важко синові Бога
Було шлях такий пройти,
Відкриваючи нам дорогу,
В Православ'я увійти!
Було в світі все не вічне,
До тих пір поки зірка,
Опромінивши, даруючи нам вічність
Засяяла назавжди!
Переклала на українську мову 17.02.19 13.53
Вона грала музику прекрасно,
Не відривав з неї закоханих очей.
Вона зі сцени в оксамиті блищала,
А я одягнений був у смокінг на прокат.
Вона вчилася в «Гнесинці» в той час,
А я на курсі, «Щуку» відвідував
І кожен вечір чекав я з нетерпінням,
Підстрибком на концерт її біг!
Всіх заглушаючи, їй, кричав я: «Браво!»
І аленький букетик троянд дарував,
Концерт закінчено. З нею прощаючись поглядом,
У нічну тінь я йшов один.
Проходить час, випускний спектакль граємо,
Він був з жартів, пісень і реприз,
Дивлюся в партер, а там очі сяють,
Її очі і кажуть мені: «Біс!»
А через місяць ми стояли разом,
Ти була музикою, а я — театр,
Я був наречений, а ти — моя наречена
І «Мендельсона марш» оркестр грав!
Переклала на українську мову 17.02.19 13.26
Анатолий! Если разрешите, я бы хотела ваше стихотворение, вместе со своим переводом разместить на своей страничке в клубе поезии, с ув.Тамара
Творческих успехов!