RSS

Комментарии

Очень сильное стихотворение, Анна, браво! Заходите в гости.
Ирина, очень понравились Ваши хокку! Смысл, форма, стиль… — поздравляю!
(Если только возможен, кроме 5-7-5 размер).
Умные люди не спорят: умные люди делают выводы! / wink )
И опять мне не с чем поспорить! ))))
Cогласна!
Позитив!
Спасибо за такой великолепный конкурс открывающий новые возможности.
И в этом поддерживаю Вас, Елена!
Не следует упрощать задачу: чем сложнее ─ тем интереснее, тем больше удовлетворения от достигнутого результата!
Но, слава богу, нам дан русский язык, и дана возможность на нём «стихотворствовать»!
А главное, мы можем общаться на русском языке без «Гугл-переводчика»!
Ольга! Глубина в сочетании с лёгкостью необходимы не только в хокку.
Эти качества свойственны настоящей поэзии! «Ищущий да обрящет!»
Вы на верном пути!
Какой уж тут оптимизм! Люди берут кредит в надежде, что пока не расплатятся, не умрут!
У многих главное достижение в жизни: «Зато у меня кредитная история хорошая!»
Вы абсолютно правы, Елена, говоря о ментальности, образе мышления. Кроме того, у японцев другая, понятная только им, система символов, иной язык. В стихах, вообще в художественной литературе, а в поэзии особенно важна эвфония, т.е. благозвучие! Порой мы сами не замечаем, как нужные звуки выстраиваются как бы самостоятельно в нужном порядке и создают неповторимый эффект! Нельзя сравнить звучание русской речи с японской, невозможно добиться и одинакового их восприятия, а тем более ─ равного эффекта при переложении иероглифов на кириллицу! Впрочем, при наличии таланта…
Первые мои хокку под условным названием «Календарь».
Снежинка резная
Ложится мне на ладонь.
Бесспорно январь.

Февраль гонит прочь.
Ветер сбивает с пути.
Весна шлет лучи.

Букет тюльпанов
В подарок любимой несу.
Вот и март наступил.

Апрель голосит
Стаей птиц – непосед.
Смывает следы.

Майский ландыш
В темной чаще лесной.
Пью его аромат.

Нежность по коже.
Пионы раскрыли секрет.
Июнь. Я влюблен…

Июль. Невозможное
Круглое солнце в зените.
Мне нечем дышать.

Август в разгаре.
Малину в пригоршне держу.
Сладкий след твоих губ.

Бабье лето. Тепло.
Паутинка блестит на ветру.
Привет сентябрю!

Любимый октябрь.
Теплый ажурный жакет.
Листвой пошуршу.

Ноябрь. Первый мороз.
Жмется пес у дверей.
Одинокий как я.

Конец декабря.
В магазинах опять толчея.
Новогодний салют.
В английском языке давно отошли от этой схемы, так как состав слов (по количеству слогов) не совпадает с японским. Аналогичное отступление делают многие советские (российские ) переводчики и пытающиеся писать хокку. Но мне кажется, что интереснее придерживаться традиций:)
Я вчера легла спать и крутила в голове хокку. так и не придумалось ничего. Не хватает какой-то глубины и в то же время незатейливости.
Приветствую, Наталья! Интересны Ваши пробы хокку, хотя и не соблюдается схема слогов 5+7+5.
Впрочем, не мне судить. Судя по приведённым в томе «Всемирки» переводам, наши переводчики советской школы тоже не соблюдали этой схемы, за редким исключением. Видно, есть ещё какие-то секреты, нам недоступные. Особенно мне понравилось «Сон или боль?» (Вопросительный знак Ваш).
Удачных проб!
О. Сергей, как у вас оптимистично получилось!
Елена, а я вот возвращаюсь к Вашим «финансовым» хокку. Они ведь тоже имеют право на существование.
Увидел несколько иную редакцию одной из Ваших шуток:

Беру кредит вновь.
Греет душу надежда:
Жизнь бесконечна.
Да, спасибо, всё ок. Ваша работа принята на конкурс и отправлена членам жюри. Желаем удачи!
Действительно, интересное обсуждение здесь завязалось!
Ольга, как Вы заинтересованно и внимательно разбираете хокку Елены!
Это очень интересно, вникнуть в суть!