Да мне, честно говоря, до лампочки — гомик он или нет. Не нравится Джоконда, и всё! Вот, к примеру, Фреди Меркури — точно гомик, но я ещё не встречал человека, который бы не балдел от его песни " The Show Must Go On".
Отпусти беду, не держи в себе. Ведь на этом жизнь не кончается. Новый день с зарёй начинается. Ты в него шагни. И в твоей судьбе Счастье новое вдруг шепнёт тебе: Я нашёл тебя. Здравствуй, милая! Ты — любовь моя златокрылая.
Тепло души, цветы любви. Из сердца прочь ненастье. Я вам дарую счастье. Его ты только позови. Счастливый миг останови. Ведь счастье — как награда. Его добиться надо.
Это — да! Но всё равно главное — идея! Переводить гораздо легче в том смысле, что не надо думать об идее, хотя всё остальное — гораздо сложнее, чтобы получилось стихотворение.
Вот, к примеру, Фреди Меркури — точно гомик, но я ещё не встречал человека, который бы не балдел от его песни " The Show Must Go On".
Женский портрет №1
То ль простушка-хохотушка,
То ль лисичка.
Тут попробуй, обнаружь-ка-
Что за птичка.
Или божий одуванчик
Эта птица?..
Надо бы вина стаканчик-
Прояснится.
© Сергей Фомин
Семикаракорск
28 мая 2020 г.
Женский портрет №3
Отпусти беду, не держи в себе.
Ведь на этом жизнь не кончается.
Новый день с зарёй начинается.
Ты в него шагни. И в твоей судьбе
Счастье новое вдруг шепнёт тебе:
Я нашёл тебя. Здравствуй, милая!
Ты — любовь моя златокрылая.
© Сергей Фомин
Семикаракорск
18-19 мая 2019 г.
Женский портрет №2
Тепло души, цветы любви.
Из сердца прочь ненастье.
Я вам дарую счастье.
Его ты только позови.
Счастливый миг останови.
Ведь счастье — как награда.
Его добиться надо.
© Сергей Фомин
Семикаракорск
19 мая 2019 г.
Здесь Джон покоится в тиши.
Конечно, только тело…
Но, говорят, оно души
И прежде не имело!