Нет))) Аппендицит в 9-м классе. Но бабушка в нашей палате была просто сказочная. Сама доброта и милосердие. Всех утешала, ободряла. А надо мной так вообще шефство взяла… Глаза у неё необыкновенные были — такие ясные, синие-синие, как у молодой. До сих пор помню)))
Мне она написала отклик на один из сонетов. Я позвала её на чай в наш офис АРЛ на Поварской. Все сонеты я конечно не одолею, многие однотипные или не близки мне, но треть этого пласта попробую переворошить. Это такой кайф — погружаться в ту эпоху, выражать мысли поэта своими образами… Пусть не всё получится замечательно, но что-то всё-равно даст ростки в русской литературе. Будем потихоньку переводить и показывать друг другу. Своеобразный сеанс Шексперизма нас, похоже, одолел.
Да, иногда жизнь сводит нас с близкими по духу людьми в самых неожиданных местах… Спасибо за жизненную историю, Рита. Она напомнила мне похожий случай из моей биографии…
Большое спасибо за поддержку и похвалу, для меня это важно. Сегодня перевела три сонета Шекспира. Первые два шли легко, на этом немного забуксовала в последнем катрене. Даже не осмелилась посмотреть какая здесь трактовка у великих переводчиков (Маршака, Чайковского, Фенкеля).
История реальная… моя, не стыжусь признаться, но всего лишь самая блеклая часть того, чему мне повезло стать свидетелем… и главной героиней. Спасибо, Вита.
Растрогала Ваша история-исповедь, Рита. Не знаю, вымышленная она или реальная, но очень правдивая. Хорошо, что лирическая героиня всё же нашла счастье и отпустила прошлые обиды…
Как это замечательно соприкоснуться с таким подарком природы!
Здорово! Славный рассказ!
Желаю удачи в конкурсе!
Желаю удачи в конкурсе!
Все сонеты я конечно не одолею, многие однотипные или не близки мне, но треть этого пласта попробую переворошить.
Это такой кайф — погружаться в ту эпоху, выражать мысли поэта своими образами…
Пусть не всё получится замечательно, но что-то всё-равно даст ростки в русской литературе.
Будем потихоньку переводить и показывать друг другу.
Своеобразный сеанс Шексперизма нас, похоже, одолел.
и похвалу, для меня это важно.
Сегодня перевела три сонета Шекспира.
Первые два шли легко, на этом немного забуксовала в последнем катрене.
Даже не осмелилась посмотреть какая здесь трактовка у великих переводчиков (Маршака, Чайковского, Фенкеля).
Спасибо Вам!!!