Ольга Которова
+4

Ольга Которова

Наши авторы Гордость Клуба Правление МСП (КМ)
Совершенно согласна. Осталось чувство, что зря старались.
Может быть, кто-то и платно участвует, только это не для меня.
Какой из них? Я, вроде, всегда бесплатные выбираю. Может быть, невнимательно прочитала условия, постараюсь быть более внимательной.
Как просто написано! И трогает до глубины души.
Мне твой взгляд близок. Но я пока не доросла до таких глубоких тем.
Лен, стихотворение трогает за живое. Трудно писать на эту тему, у тебя получилось. Коротко, ёмко, картинки в глазах встают. Энергия вложена, это чувствуется. Спасибо тебе.
Помнишь, есть анекдот. Один мужик ходил на работу мимо дома, где в одной из форточек всегда сидел попугай. И вот этот попугай, как только увидит того мужика, орёт:
— Слышь, ты! Иди сюда!
Тот подходит, а попугай его матерными словами обзывает. Однажды мужик не выдержал, позвонил в квартиру и хозяину пожаловался. Хозяин на попугая наехал:
— Ещё раз отматеришь, я из тебя суп сварю.

На следующий день мужик опять идёт на работу. Попугай его увидел, снова зовёт:
— Слышь, ты! Иди сюда!
Ну, мужик подошёл. Попугай ему:
— Короче, мужик, ты меня понял.
Ну тогда норм. laugh
А я думала, что я одна такая сумасшедшая ))))))
Старалась вжиться, дорогая Онега!
Вот твои строчки, Витя, торкнули меня в самое нутро.
Вполне возможно, что автор именно это имел в виду. Но то, что каждый человек будет трактовать по-своему, это опять недоработка.
Не могу поверить автору, хоть убейте. Боли я здесь не чувствую, ненависти тоже, да и любви не ощущаю. Кажется, что это неудачное подражание классикам. Наверное, потому что образы нахватаны из разных областей жизни. Отлично понимаю, что с их помощью автор хотел показать российские контрасты, только получилось неубедительно. Скорей всего, потому что он мне свои эмоции диктует:
О, как сладостно-горько любил я её!
И как яростно ненавидел!


Ежели глаголы употребляются в прошедшем времени, то зачем мне эти констатации? Ну, любил, ну, ненавидел. ну и на здоровье!


И ещё один момент стал для меня непонятным:

То, что родиной звал я когда-то, теперь

Место, где был рождён – native country.


Перевожу иностранные слова: То, что родиной звал я когда-то, теперь место, где был рождён — родная страна. Прошу объяснить, чем родина круче родной страны, если в обоих случаях употребляются слова с корнем «род».