Георгий, чувствуется глубина. Мало того, чувствуется и широта Вашей души. И талант налицо. И умение передать мысли на уровне образов есть. такой набор не у каждого человека присутствует.
Аллегория могла бы обойтись без житейских нюансов. например: Летят моей судьбы хромые (немые, простые, смешные ит.д.) утки. А их в полёте кто-то убивает. (Охотники в них радостно стреляют; Их всякие охотники стреляют; В них разные охотники стреляют; А их тупые сволочи стреляют и прочее. прочее)))))))
А мне, честно говоря, пришла в голову ночная утка, которая под кроватью. И произошло это потому, что первая строчка являет из себя предложение с неправильно расстановленными частями речи. «Летят моей судьбы НОЧНЫЕ утки» — это первое, что мне пришло в голову, когда продиралась сквозь неудобочитаемую первую строчку. С другой стороны, я спрашиваю свои ощущения, и понимаю, что это не искусственное стихотворение, оно живое. И понимаю, что здесь спрятаны какие-то реальные выводы. Верю! Только веры мало, хочу ясности.
Тогда непонятно, почему отстрел уток происходит только по утрам? Получается, помыслы и намерения возникают ночью и умирают только сутра. а в обед и вечером — либо никаких мыслей, либо всё получается без помех.
А боли я совсем не почувствовала. И последующего полёта героя тоже не увидела. Трагизм только в обугленных губах, но на этом тоже акцента нет. Просто обуглились и всё. Возможно, это мужской посыл, который мне не очень понятен. Мне бы побольше слёз и слюней, я же женщина ))))
Ого, я всё проспала! Оказывается, рубрика «рецензии» набирает обороты! Прочитала я «Стансы». захотелось разобрать их по буковкам, потому что произведение довольно интересное. Начну с первого двенадцатистишия, в следующие дни продолжу, если время будет.
Пятистопный ямб чередуется с шестистопным, оба с женской рифмой. Каждые четыре строки этого двенадцатистишия имеют кольцевую рифму. Рифма первой и четвёртой строки повторяется в девятой и двенадцатой строчке. Присутствуют пресловутые глагольные рифмы: стреляют-умирают. Но в данном контексте они незаметны, потому что за мыслью автора следить интересно и хочется простить ему этот грешок. лепестками-губами; полёт-рот — довольно примитивные рифмочки, зато плачу-значат мне понравилась. Ритм выдержан. Досадная инверсия: «летят судьбы моей из ночи утки» (правильная расстановка: из ночи летят утки моей судьбы).
Надо бы поработать над знаками препинания. Не поняла, зачем после первой строки тире. После слова «незабудки» запятая не нужна, там вроде бы перечисление. Хотя, я не совсем уверена, являются ли однородными членами предложения «успевают превратиться» и «устилают». пусть кто-нибудь более грамотный нам подскажет. Два двоеточия в одном предложении — это что-то из ряда вон выходящее, я бы после «ловлю» поставила нормальну запятую. После «губами» тоже запятая. После «голубей» запятая не нужна. Стихотворение-аллегория о тщетности многих человеческих усилий? Видимо, так. Нельзя сказать, что литературный герой страдает. Скорей, он стоит на созерцательной позиции и спокойно принимает жизнь во всех её проявлениях.
Аллегоричность задана автором с первой строчки: «Летят судьбы моей из ночи утки...» Сразу возникает интерес: почему герой отождествляет свою судьбу именно с утками? Почему не с гусями или, к примеру, воронами? Вторая строчка как-то успокаивает читателя: «их поутру охотники стреляют». Ах, вот в чём дело! Просто утки — наиболее распространённый объект охоты. Итак, в двух строках автор сумел рассказать нам о главной проблеме героя: человет строит судьбу, а некие нехорошие люди по утрам уничтожают плоды его усилий. Почему только по утрам? Наверное, это специфика его частной жизни.
«Они в стремительном полёте умирают, но успевают превратиться в незабудки». Нет вопроса, почему утки превращаются в незабудки: эти мелкие голубые цветочки являются символом верности, постоянства. В данном случае воспринимаю незабудку как символ стойкости героя.
Далее по тексту герой ловит лепестки и плачет над ними, сетуя, что они умерли и ничего уже не значат. Тогда возникает резонный вопрос: утки превратились в живые цветы, летящие с неба, или в лепестки? Может быть, лепестки отваливались в процессе полёта? Тогда почему же герой не стал ловить целые цветочки? Тем временем, он целует лепестки и те оживают словами. Итак, мы имеем три метаморфозы: утки превратились в незабудковые лепестки, потом в слова.
С интересом читаю дальше и представляю, как человек бросает слова в небо как голубей, то есть, кричит, глядя вверх. Полёт слов продолжается. Думаю, что здесь вкладывается высокий смысл: энергия слова, его влияние на собственную и чужие жизни и так далее. Последняя фраза подтверждает мои мысли: рот героя обуглен жаром (энергией) жизни, которая воскресила стаю. Вроде бы понятно, что это стая уток судьбы. Значит, слова, взлетающие к небу — это и есть утки судьбы, которых по утрам убивают охотники. Другими словами, человек ночами пишет стихи, а утром их кто-то уничтожает? Может быть, сам поэт смотрит трезвыми глазами на собственные произведения?
Да уж, аллегория закручена лихо. Думаю, что моё толкование может в корне отличаться от авторского, а другие читатели увидят что-то своё. В принципе, мне было интересно читать это стихотворение, несмотря на некоторые смысловые неувязочки.
Да вы уже сдались! Сидите по норам и ранки зализываете. Хотя, с большинством Ваших утверждений я согласна. Только не могу назвать мужчин слабым полом. мужчины те же, это настоящие женщины перевелись. А отказаться от личной жизни после козней всех бывших — это тоже сила характера.
например:
Летят моей судьбы хромые (немые, простые, смешные ит.д.) утки.
А их в полёте кто-то убивает. (Охотники в них радостно стреляют; Их всякие охотники стреляют; В них разные охотники стреляют; А их тупые сволочи стреляют и прочее. прочее)))))))
С другой стороны, я спрашиваю свои ощущения, и понимаю, что это не искусственное стихотворение, оно живое. И понимаю, что здесь спрятаны какие-то реальные выводы. Верю! Только веры мало, хочу ясности.
Пятистопный ямб чередуется с шестистопным, оба с женской рифмой.
Каждые четыре строки этого двенадцатистишия имеют кольцевую рифму.
Рифма первой и четвёртой строки повторяется в девятой и двенадцатой строчке. Присутствуют пресловутые глагольные рифмы: стреляют-умирают. Но в данном контексте они незаметны, потому что за мыслью автора следить интересно и хочется простить ему этот грешок. лепестками-губами; полёт-рот — довольно примитивные рифмочки, зато плачу-значат мне понравилась.
Ритм выдержан. Досадная инверсия: «летят судьбы моей из ночи утки» (правильная расстановка: из ночи летят утки моей судьбы).
Надо бы поработать над знаками препинания. Не поняла, зачем после первой строки тире. После слова «незабудки» запятая не нужна, там вроде бы перечисление. Хотя, я не совсем уверена, являются ли однородными членами предложения «успевают превратиться» и «устилают». пусть кто-нибудь более грамотный нам подскажет. Два двоеточия в одном предложении — это что-то из ряда вон выходящее, я бы после «ловлю» поставила нормальну запятую. После «губами» тоже запятая. После «голубей» запятая не нужна.
Стихотворение-аллегория о тщетности многих человеческих усилий? Видимо, так. Нельзя сказать, что литературный герой страдает. Скорей, он стоит на созерцательной позиции и спокойно принимает жизнь во всех её проявлениях.
Аллегоричность задана автором с первой строчки: «Летят судьбы моей из ночи утки...» Сразу возникает интерес: почему герой отождествляет свою судьбу именно с утками? Почему не с гусями или, к примеру, воронами? Вторая строчка как-то успокаивает читателя: «их поутру охотники стреляют». Ах, вот в чём дело! Просто утки — наиболее распространённый объект охоты. Итак, в двух строках автор сумел рассказать нам о главной проблеме героя: человет строит судьбу, а некие нехорошие люди по утрам уничтожают плоды его усилий. Почему только по утрам? Наверное, это специфика его частной жизни.
«Они в стремительном полёте умирают, но успевают превратиться в незабудки». Нет вопроса, почему утки превращаются в незабудки: эти мелкие голубые цветочки являются символом верности, постоянства. В данном случае воспринимаю незабудку как символ стойкости героя.
Далее по тексту герой ловит лепестки и плачет над ними, сетуя, что они умерли и ничего уже не значат. Тогда возникает резонный вопрос: утки превратились в живые цветы, летящие с неба, или в лепестки? Может быть, лепестки отваливались в процессе полёта? Тогда почему же герой не стал ловить целые цветочки? Тем временем, он целует лепестки и те оживают словами. Итак, мы имеем три метаморфозы: утки превратились в незабудковые лепестки, потом в слова.
С интересом читаю дальше и представляю, как человек бросает слова в небо как голубей, то есть, кричит, глядя вверх. Полёт слов продолжается. Думаю, что здесь вкладывается высокий смысл: энергия слова, его влияние на собственную и чужие жизни и так далее. Последняя фраза подтверждает мои мысли: рот героя обуглен жаром (энергией) жизни, которая воскресила стаю. Вроде бы понятно, что это стая уток судьбы. Значит, слова, взлетающие к небу — это и есть утки судьбы, которых по утрам убивают охотники. Другими словами, человек ночами пишет стихи, а утром их кто-то уничтожает? Может быть, сам поэт смотрит трезвыми глазами на собственные произведения?
Да уж, аллегория закручена лихо. Думаю, что моё толкование может в корне отличаться от авторского, а другие читатели увидят что-то своё. В принципе, мне было интересно читать это стихотворение, несмотря на некоторые смысловые неувязочки.