Прелестное стихотворение! Живое, задорное. А вот насчёт ржавого августа — у нас в Карелии совсем наоборот. Вот уже два года тополя не чернеют, начиная с конца июля, как раньше, а, как положено, золотятся в сентябре. Такого у нас никогда не было. Надеюсь, этот сентябрь будет тоже золотым. Некоторые особо моднящиеся берёзки уже сейчас сходили в парикмахерскую и сделали себе мелирование на отдельные пряди))
Ну почему так много тех, кто любит осень?! Промозглость, мрак, и сырость, и дожди, И свист ветров вдоль оголённых просек, И жизнь в оцепененьи впереди… Ну почему так многим смерть мила?!- Когда деревья, одеянья сбросив, Ждут-не-дождутся света и тепла, В душе браня и проклиная осень. Люблю весну, когда слепящий луч Разбудит мира спящие равнины, Когда поток, прохладен и могуч, Смывает слой осенней мертвечины. Когда насквозь сопрелую листву Пронзает острый меч травы зелёной, Я вместе с ним ликую и живу, Свою ладонь вложив в ладони клёнов. Росточков стрелы лезут из земли, Собой асфальт старательно ломая… Любите жизнь! Ах, как же вы могли Влюбиться в осень? Я не понимаю.
Здравствуйте. Ваш перевод очень красив, лучше авторского стиха, но слишком далёк от оригинала. Яндекс-переводчик даёт ближе, я только рифмы подогнала: Каштаны запылали вновь свечами, От солнца хохотал апрельский день. Моя дорога — на деревню, к маме, В душе цветут и песня и сирень… Я все цветы сложу у ног мамуси, Склонюсь я низко родненькой к земле. Любви к земле здесь от неё учусь я И языку на аиста крыле.
УХОДИТ ЛЕТО Как бы ни были длинны световые летние дни, но и они имеют свойство заканчиваться. Наше карельское лето радует белыми ночами, когда вечерняя заря плавно перетекает в утреннюю, а ночь так и не успевает начаться. Но вот наступил август, и, наконец, по ночам стало темно. Но и теперь тоже есть своя радость – пошли ягоды и грибы. И вот мы, встав в пять утра, взяв любимые лукошки, идём в лес. Лес уже светится изнутри ранними солнечными лучами, которые сами ещё не видны, но озаряют окрестности белым маревом. Дойдя до знакомой развилки, по дорожке углубляемся в лес. Тропинки нами хожены-перехожены не единожды. За поворотом уже видны бугры, обычно одаряющие нас белыми грибами. Переговариваясь, и поглядывая по сторонам в поисках грибов, незаметно приблизились к буграм и остановились, как вкопанные. Минут на пять потеряв дар речи, мы ошалело глядели на «бугры», не в силах осознать очевидного. Наши грибные бугры и полянки были срезаны, перекопаны, выровнены, и на них высились бугры штабелей здесь же спиленного леса, а также завезённого. Новых «бугров» было много – насколько хватало взгляда. Позади лесозаготовительной биржи ещё синел невырубленный лесок, но он стоял на болоте, грибов там никогда не росло. Уйдя в сторону, нехотя побродив по не слишком грибным местам, уныло побрели домой. Да и не найти грибов с замутнённым взглядом, когда в глазах стоят слёзы… и гриб
Морошка созревает первой из лесных ягод, чуть раньше малины. На вкус особенная, сравнить ни с чем нельзя, у неё свой собственный аромат. Впрочем, очень многим, кто пробует впервые, она не нравится. Но вот от простуды, как говорят, посильнее малины будет. Особенно — чашелистики от ягод. Лично я стараюсь варить без косточек — протираю и делаю в виде джема, косточки у неё примерно вдвое крупнее, чем у садовой малины.А вообще у этой ягоды мощный природный консервант, как и у брусники, клюквы — для хранения заливают родниковой водой и… всё. Хранят просто в прохладном месте.
Вот так выглядит недозрелая, с чашелистиками А это залитая, только я её пастеризовала, так как как прохладного места у меня нет.
Насчёт песенных ремейков, думаю, тут всё просто — красивых песенных мелодий намного меньше, чем стихов, видимо, пропорционально количеству поэтов, соотнесённых к количеству композиторов. Ремейки фильмов, скорее всего, оправданны — каждая страна снимает под себя, учитывая традиции и менталитет. Но вот временные ремейки, с переводом старины на новый лад не могу оправдать ничем. Разве что бездарностью сценаристов, не умеющих придумать ничего нового, а потому без конца мусолящих старые истории, и так уже набившие у всех оскомину. Чего не скажу о переводах. Есть знакомый поэт, развлекающийся переводами сонетов Шекспира. И его переводы на порядок выше имеющихся классических образцов и по сложению и по смыслу. Да, возможно, его язык всё равно более современен, чем старые переводы, но и читатели старинную речь тоже не изучали.
Здравствуйте, Ольга. Не понимаю, что это значит, для меня это сродни тому, что лайкнули 22 раза. Хотя бы напишите высший и низший балл из представленных работ, чтоб хоть как-то ориентироваться.
И Вас с праздником! Удачи! Для Риты-милашки Я в поле ромашки В букет соберу. С росистым букетом, Пропахнувшим летом, Приду поутру. Ты ваз изобилье Для роз и для лилий Оставь на потом. Ведь солнца-ромашки И в банке-стекляшке Порадуют дом!
Иногда сложно, иногда запросто. К примеру, нашёл работу рядом с домом, и вот тебе +2 или даже 4 часа свободного времени. То же самое при переезде. А если ещё и спорткомплекс какой-то рядом окажется, просто не сможешь ежедневно ходить мимо, рано или поздно посетишь. Я когда-то давно читала про мужчину одного, он в Москве то ли работу потерял, то ли жену, но спиваться начал. Обратился к другу — наркологу, чтоб спас. Тот сказал конкретно — переезжай в такой-то район, ну или в другой, на выбор. А почему именно в этот, показал карту. Оказывается, он всю жизнь отмечал флажками места, откуда к нему привозили алкашей. И за долгое время флажки местами сильно сгустились, а в других местах — только единичные случаи. Ну, мужик внял, и реально переехал. Пить оказалось не с кем, негде, и незачем.
А вот насчёт ржавого августа — у нас в Карелии совсем наоборот. Вот уже два года тополя не чернеют, начиная с конца июля, как раньше, а, как положено, золотятся в сентябре. Такого у нас никогда не было. Надеюсь, этот сентябрь будет тоже золотым. Некоторые особо моднящиеся берёзки уже сейчас сходили в парикмахерскую и сделали себе мелирование на отдельные пряди))
Промозглость, мрак, и сырость, и дожди,
И свист ветров вдоль оголённых просек,
И жизнь в оцепененьи впереди…
Ну почему так многим смерть мила?!-
Когда деревья, одеянья сбросив,
Ждут-не-дождутся света и тепла,
В душе браня и проклиная осень.
Люблю весну, когда слепящий луч
Разбудит мира спящие равнины,
Когда поток, прохладен и могуч,
Смывает слой осенней мертвечины.
Когда насквозь сопрелую листву
Пронзает острый меч травы зелёной,
Я вместе с ним ликую и живу,
Свою ладонь вложив в ладони клёнов.
Росточков стрелы лезут из земли,
Собой асфальт старательно ломая…
Любите жизнь! Ах, как же вы могли
Влюбиться в осень? Я не понимаю.
Яндекс-переводчик даёт ближе, я только рифмы подогнала:
Каштаны запылали вновь свечами,
От солнца хохотал апрельский день.
Моя дорога — на деревню, к маме,
В душе цветут и песня и сирень…
Я все цветы сложу у ног мамуси,
Склонюсь я низко родненькой к земле.
Любви к земле здесь от неё учусь я
И языку на аиста крыле.
Как бы ни были длинны световые летние дни, но и они имеют свойство заканчиваться. Наше карельское лето радует белыми ночами, когда вечерняя заря плавно перетекает в утреннюю, а ночь так и не успевает начаться. Но вот наступил август, и, наконец, по ночам стало темно. Но и теперь тоже есть своя радость – пошли ягоды и грибы. И вот мы, встав в пять утра, взяв любимые лукошки, идём в лес. Лес уже светится изнутри ранними солнечными лучами, которые сами ещё не видны, но озаряют окрестности белым маревом. Дойдя до знакомой развилки, по дорожке углубляемся в лес. Тропинки нами хожены-перехожены не единожды. За поворотом уже видны бугры, обычно одаряющие нас белыми грибами. Переговариваясь, и поглядывая по сторонам в поисках грибов, незаметно приблизились к буграм и остановились, как вкопанные. Минут на пять потеряв дар речи, мы ошалело глядели на «бугры», не в силах осознать очевидного. Наши грибные бугры и полянки были срезаны, перекопаны, выровнены, и на них высились бугры штабелей здесь же спиленного леса, а также завезённого. Новых «бугров» было много – насколько хватало взгляда. Позади лесозаготовительной биржи ещё синел невырубленный лесок, но он стоял на болоте, грибов там никогда не росло. Уйдя в сторону, нехотя побродив по не слишком грибным местам, уныло побрели домой. Да и не найти грибов с замутнённым взглядом, когда в глазах стоят слёзы…
и гриб
вот такой
алый
розовый
Вот так выглядит недозрелая, с чашелистиками
А это залитая, только я её пастеризовала, так как как прохладного места у меня нет.
Урожай черники тоже обещает быть обильным
А это наша лесная орхидея. Листики у неё, как и цветы, тоже в лиловых пятнышках
Чего не скажу о переводах. Есть знакомый поэт, развлекающийся переводами сонетов Шекспира. И его переводы на порядок выше имеющихся классических образцов и по сложению и по смыслу. Да, возможно, его язык всё равно более современен, чем старые переводы, но и читатели старинную речь тоже не изучали.
Для Риты-милашки
Я в поле ромашки
В букет соберу.
С росистым букетом,
Пропахнувшим летом,
Приду поутру.
Ты ваз изобилье
Для роз и для лилий
Оставь на потом.
Ведь солнца-ромашки
И в банке-стекляшке
Порадуют дом!