RSS

Комментарии

Ну и фантазёр Вы, Анатолий. )
Мне очень понравилась Ваша история, Анатолий. ))
Хорошо сказано. Наболело, видимо. ))
Спасибо, Анатолий. Обязательно загляну к Вам. ))
Вам спасибо, Светочка.
Браво! Если есть время глянте мои стихи«У озера» «У моря»Музыка и театр", спасибо.
Виталина, у нас тут буриме, присоединяйтесь!
Все подчинено Гауссиане:
Больше всех всегда таких, как все.
Даже если кто-то уникален,
Но душа в Сансары колесе…
Спасибо, милая Маргариточка!
Светлана, как чудесно у Вас вышло! Обещаю почитать своему внучку. Уверена, он тоже получит удовольствие, как и я. rose
13:40
Да, героическое поколение наши отцы и деды…
13:39
Спасибо огроменное, Машенька. inlove
Спасибо, Тамара! Очень приятно!
12:48
Ваше произведение принято! Удачи в конкурсе!
Понравилось!
«Я на струнах душі заграю ...» Тетяна Рудна
Я на струнах душі заграю
І зігрію всім серцем тебе.
Чи далеко, улюблений, до раю?
Хіба можна літати, не люблячи?
Хіба можна горіти і не танути?
Хіба можна Снігуронькою бути?
Як знову по весні мені відтанути,
Щоб знову і літати, і кохати?
Перевела на украънську мову 19.02.19 9.00

Моя бабушка читала её по-польски, мама — по-белорусски, я — своим детям и внукам — по-русски. Да хранит она всех нас от бед и распрей. Очень приятно было прочесть её на вашей мелодичной мове. Спасибо Вам, Тамара. ))
Понравилось!
Передріздвяне Олександр Назаров

Вкотре на світ лягає сніг,

З небес зима на божий світ сходить,

І в біло-білому, білому сні

Над парком, що одягнений не по погоді,

Втрачаєш погляд, який не знаходить

Простору в безмежній тиші.

Летить сніг про щось шепоче мені,

Мені, завмерлому в дивному епізоді,

І парк, і я — малюнок на склі,

Мороз витонченим пензлем нас виводить,

Вписавши мить у вічність, щось якби:

Вікно в безсмертя: поки падав сніг.

Святий і чистий, біло-білий світ,

З небес зима на божий світ сходить,

І здається, що смерті більше немає,

Світ укладений в немислиму свободу,

І парку, що в сивий туман йде,

Горобиновими бусами червоніти.

Святим покровом заспокоїв твердь,

Твій білий ангел вийде подивитися

На новий світ, майже готовий до чуда,

І в небесах запалена зірка

Сяє світ, раз і назавжди,

І світло чудове видно звідусіль.
Переклала на українську мову 19.02.19 8.50
Благодарю Вас, Тамара, за этот тёплый отзыв и добрые пожелания. Искренне желаю Вам счастья. rose
Написано искренне, как исповедь… Живите в гармонии с собой и окружающим миром, будьте счастливы!
Благодарю, Люция! inlove