Комментарии
Ольга Которова → Мои фамилии
07:13

Это стихотворение написано без глаголов. То есть, является моим упражнением. Кстати, неплохая тема для очередного конкурса. А так-то, я уже знаю, какая будет пятая! )))))
Ирина → Мои фамилии
07:07

Очень интересно! А ведь действительно, от каждого, кто случается в нашей жизни, нам остается что-то… кроме фамилии!!!

Анатолий Федотов → Соавторы. Коллективные сборники. Понятия и особенности
07:05

Елена, очень интересная статья, спасибо.
Мария Буранова → Любовь и мечты поэта.
06:18

Veniamin, благодарю Вас от души! Очень рада, что Вам понравились!!!
Veniamin (Побежимов Вениамин Дмитриевич) → Любовь и мечты поэта.
06:05

Мне тоже понравились стихи эти — светлые, легкие, воздушные!
Veniamin (Побежимов Вениамин Дмитриевич) → Слово
05:54

Виталина, рад, что стихи понравились!
ivailo petrov → "Ангел Милосердия"
23:49

Елена, автор заверил нас, что книгу можно прочитать на сайте «Славянский форум».Адрес А. Щелкунова: shch_a@mail.ru. Приветствую! Проф.И. Петров
Татьяна Уразова → В ЗАПОВЕДНОМ КРАЮ
23:06


Елена Асатурова → В ЗАПОВЕДНОМ КРАЮ
22:34

Побывала в вашем заповедном краю, Татьяна! Благодать…
Анатолий Федотов → Беляк
20:07

Как, Ваша, книга? Да я заключил договор с РСП.
Анатолий Федотов → Беляк
20:04

Спасибо, МАРГАРИТА, вы же умница!
Елена Асатурова → Ланселот XXI
17:40

Благодарю, рада, что понравилось:)
Елена Асатурова → Христо Ботев. ХАДЖИ ДИМИТР. (Перевод)
17:38

С компьютерными подстрочниками всегда так, но цель предоставления такого перевода — показать общую направленность оригинала. Некоторые участники делали свои авторские подстрочники, избегая явных нелепиц или заменяя их.
VitaLina → Ланселот XXI
15:51

Елена, шедевр!

VitaLina → Слово
15:38

Вениамин, замечательно! Прямо отчеканили каждую строчку — чётко, ярко и по-существу. Очень понравилось

Надежда Кубенская → "Ангел Милосердия"
15:04

Приятно видеть знакомые лица! Скучаю по Варне! Вспоминаю периодически события прошедшего финала *Славянского слова*! С теплом, Надежда.

Сергей Фомин 61 → Христо Ботев. ХАДЖИ ДИМИТР. (Перевод)
14:56

Благодарю за помощь. Привёл подстрочник. Только там дурдом: самодиви — самодовольные, засмена — сфотографирована и т.д. Посмотрите ещё раз, всё ли так, как надо?
Елена Асатурова → Христо Ботев. ХАДЖИ ДИМИТР. (Перевод)
14:44

Добавьте любой подстрочник, уберите комментарии в самой работе, и всё будет ок.
Сергей Фомин 61 → Христо Ботев. ХАДЖИ ДИМИТР. (Перевод)
14:25

Я тоже не владею. Но, если надо, я приведу компьютерный подстрочник; но тогда будет 144 строки вместо разрешённых 120 по условиям конкурса. Я хотел бы, чтобы было принято всё стихотворение, все 12 катренов.
Елена Асатурова → Христо Ботев. ХАДЖИ ДИМИТР. (Перевод)
14:09

Что касается подстрочного перевода, то он необходим по условиям конкурса. Не все члены жюри владеют болгарским. Вы можете добавить любой компьютерный перевод. Если же вы переработали чужой поэтический перевод, то это будет нарушением.