RSS

Комментарии

Наше знакомство с Вами началось со стихотворения «Перед расстрелом», посвященного Николе Вапцарову. Расскажите, как оно родилось?
В каждой строчке услышала стук колес и нежность, и ностальгию, и любовь к серому, но удивительно-красивому городу. Как писала мне подруга о Питере — «он ультрамариновый».
Елена, Вы как творческий человек, несомненно, знаете, что нас движет к творческому поиску. Нет, не авантюризм! Интерес, желание проверить, справлюсь ли. Однажды я попробовал перевести Рильке. 40 лет прошло с тех пор, когда я произнёс последнее слово на немецком. И не собирался!.. Но в одном из чужих переводов меня спровоцировала неточность перевода, с которой мириться не смог. Благо словарь под рукой оказался. Но надо было вспоминать и грамматику. Перевёл несколько стихов Райнера Марии Рильке, а переведя 5-й сонет к Орфею (в нём тоже в известных мне переводах была допущена неточность), написал ещё и его вольный перевод ─ свой вариант. Был как-то прикован к постели, «попробовал» написать венок сонетов ─ за десять дней написал два венка!
Болгарского не знаю! Но он же родственный русскому! Служил в Чехословакии ─ с чехами общались без словарей (и без автоматов). Вряд ли, мои переводы Николы Вапцарова будут иметь художественную ценность, но я попробовал, без особых претензий. Зато по мотивам его стихотворений написал своё ─ «Перед расстрелом».
Вы – человек военный. Много ли места в Вашем творчестве занимает военная тематика?
А любовная лирика? Вы верите в любовь?
Я в восторге от Вашей «Серебряной нити»!
Спасибо Ирина! Ещё один давний сюжет ─ 2015 год! Год Литературы в России и 70-летия Великой Победы! Меня буквально затащили в студию, и, что называется «с колёс»… Потом оказалось, что во время интервью сломалась одна камера. Поэтому получилось несколько коряво. Хорошо, что песня прозвучала в исполнении Влады. А здесь, в своём профиле, я опубликовал оригинал стихотворения и «мужской вариант» песни «Мне снился сад» в исполнении Стаса Пенявского, положившего мои стихи на музыку. Можете послушать и его.
Оба должны быть любящими и любимыми! Музе, конечно, необходимо огромное терпение! А ещё нужно взаимопонимание!
Из видеоролика, я поняла, что Вашей музой является Ваша жена – Амалия Сергеевна. Скажите, какой должна быть жена писателя?
А каким должен быть муж писательницы?
Интересно узнать чем привлёк Сергея конкурс переводов, знаком ли был болгарский язык и болгарская поэзия раньше?
Благодарю за доверие, Елена! В альманахе «Донская сотня» я работаю с каждым автором индивидуально. Для начинающих (14-18 лет) открыта рубрика «Под крылом наставника».
Здравствуйте, уважаемый Анатолий! Все мы земляки, родом из Советского Союза! Традиции наших предшественников, если уж мы называем себя писателями, сохранять необходимо. И не только Михаила Шолохова, Антона Чехова, Виталия Закруткина, Алексеея Недогонова ─ великая русская литература богата традициями. Она наше национальное достояние!
О, вы земляк моего мужа!
Рад Вас приветствовать, Наталья! В АРЛ снова перемены в руководстве… Б.К. Рябухин попросился «по состоянию здоровья»… Ольга Карагодина участвовала в альманахе «Донская сотня», презентация которого состоялась 18 июля. Я отправил ей авторские экземпляры и пару ─ для Академии. Бандероль уже в сортировочном центре Подольска. Так что и Вы, при желании, сможете ознакомиться с нашим альманахом.
Переводами занимался только с немецкого, а здесь решил попробовать с болгарского. Так и оказался сегодня перед Писателями за добро.
Сергей Сергеевич! Когда Вы начали писать? Как, по-вашему, что является посылом к писательству? Мы в наших дискуссиях много говорили об этом, задам этот вопрос и Вам – «Это дар БОЖИЙ или что-то другое?»
Сергей Сергеевич! Светлая память Вашей маме… Примите наши соболезнования. Это самая большая потеря в жизни. Я-то это знаю.
Родился я в городе Грозном, в семье рабочего. Золотые руки моего отца знал весь город. Он был изобретателем, рационализатором — мог придумать и сделать всё, за что бы не взялся! Хорошо рисовал и, наверное, писал стихи, но об этом умалчивал. Талант проявляется в различных сферах деятельности. Похоронил я его там же, в Грозном, 2 мая 1995 года. Теперь я старше своего отца. А маме в воскресенье ─ сорок дней…
Дорогие друзья! Наш гость — очень занятой человек и еще не очень свободно ориентируется на сайте. Поэтому, пока он отвечает на ваши вопросы,
предлагаю посмотреть еще один видеоролик.
Пусть! Двумя руками ЗА, уважаемый Анатолий!
Согласна, Виктор, многие учения Литинститута давно устарели и неактуальны, не шагают в ногу со временем.
С моей точки зрения в нынешней русской (российской, среди русскоговорящей аудитории авторов) литературе ужасный застой и площадка «Писатели за добро» помогает внести «новую живую кровь», даёт возможность подискутировать и найти новые решения.
«Злое тролли» на любом сайте всегда помогали разобраться в ситуации, если конечно не перегибали палку, не скатывались в низкопробный «базар» и безудержное самолюбование, агрессию и назидательность без цели помочь.