Сретение Господне
(переложение стихир)
Закон подавший Моисею на Синае,
Младенец, ветхий днями, вносится во храм,
С повиновением закон Свой исполняя
И подавая избавление всем нам.
Встречай, вселенная, Марию – Матерь Бога,
В святую церковь приносящую Христа,
Нам показавшего спасения дорогу
Чрез добровольное несение креста.
Кого приветствуешь ты, старче Симеоне?
И почему сегодня радостен твой лик?
Распространил ты ликование в Сионе,
Но вместе с этим страх в твоей душе велик.
Прими ты на руки Его, благоговея,
Кого в пророчествах воспел святой Давид,
О Ком известно с детства каждому еврею,
О Ком Божественный Исайя говорит.
Он Тот, Кто был рождён от Благодатной Девы,
Он в человеческую плоть был облечён,
Чтоб мир избавить от Божественного гнева,
Чтоб род людской спасти на свет явился Он.
Он восседал на Херувимской колеснице
И в песнопеньях Серафимов был воспет,
Существовал он прежде падшего денницы,
Предстал Младенцем в мир, чтоб дать народам свет.
И старец Симеон в объятья взял Младенца,
Распознавая в Нём Строителя небес,
Переполняла радость дух его и сердце,
Ведь на руках его лежал Творец чудес.
Пророчеств древних наблюдая исполненье,
Богоприимец возопил к Царю веков:
«Освободи меня по Твоему веленью
И душу грешную избавь от плотских ков.
Дожил я до времён пришествия Христова
И вижу Господа, обещанного нам,
Теперь душа моя действительно готова,
От жизни временной меня избавь Ты сам».
Со старцем праведным и мы Христа все встретим
И песни радости Владыке пропоём,
Мы Солнце Правды будем славить пеньем этим,
Да свет увидят все народы мира в Нём.
Прочли стихотворение или рассказ???
Поставьте оценку произведению и напишите комментарий.