Метод Иосифа Гальперина — это и мой метод. А именно: " идти по импульсу от первой строки, искать, что в ней живое и мое. Поэзия — инструмент познания действительности, для меня это значит, что не стоит писать стихи, когда заранее ясно, что хочешь сказать." Добавлю только, что это «мое и незнаемое» должно стать в процессе написания стихотворение — знаемым, то есть, понятным хотя бы мне самому. Полностью разделяю и второй его тезис: " поэзия и система стихосложения отличаются друг от друга, как любовь от учебника анатомии. Знать надо, а пользоваться — индивидуально."
Да, на просторах Интернета есть такая версия. Но есть и другие научные исследования. основанные на изучении старинных рецептов колобков. Кроме того, этимология слова «Пряник» всё же восходит к прилагательному пряный, др.-рус. пьпьрянъ («пахучий», «острый на вкус»), что подтверждается названиями этого изделия в других языках ( например, французский pain d'épice — буквально пряный хлеб). На мой взгляд, против версии с происхождением слова Пряник от «пряжения» как способа жарения в русской печи свидетельствует и то, что пряники начали изготавливать на Руси еще в IX веке, в то время как пряжение появилось только в конце XV -начале XVI века. Вообще, обе версии интересны:) Кстати, вездесущая Википедия тоже считает, что колобок — это толстая, круглая лепёшка, изготавливаемая в виде хлебного кома, почти шара, или разбухающая до формы шара к концу выпечки
Пряник. Пряник — пряжник, пряженник. Название произошло от способа приготовления этого изделия в печке — пряжение. Пряжение — один из этапов изготовления пряника, когда резную доску для печатных пряников смазывали маслом, чтобы он не прилипал и не пригорал. Вспомните цитату из сказки: «Я Колобок, Колобок, / Я по коробу скребен, / По сусеку метен, / На сметане мешон / Да в масле пряжон, / На окошке стужен».
7. Портос вообще был гурман. О его любимом блюде Дюма пишет так: «Проголодавшийся Энрике и Портос с большим аппетитом уплетали жареную баранину, любимое блюдо Портоса, приготовленное по рецепту его собственного изобретения». В романе ещё несколько раз упоминается баранье филе, которое ест Портос. Но и выпить он тоже любил: «Что вы там едите, Портос? — Как видите, макаю печенье в испанское вино. Советую и вам делать то же. — Вы правы. Жемблу, стакан! Просто невероятно, — перебил он свой рассказ, — сколько это печенье поглощает вина. Настоящая губка! Жемблу, еще бутылку!»
2. Толокно — толчёная в ступе мука из зёрен злаков, как правило, ячменя или овса. В старину овёс выдерживали ночь в тёплой печи, потом толкли в ступе, замешивали на холодной кипячёной воде, добавляли соль и давали загустеть. Употребляли обычно на полдник (между обедом и ужином). Само слово «толокно» произошло от слова «толкушка», которой толкли муку в ступе при отсутствии мельницы. Труд это был весьма нелёгкий, неквалифицированный, работник, утирая пот, пачкал лоб мукой. Поэтому «толоконными лбами» называли необразованных граждан, занимающихся тяжелой и неблагодарной работой. Второе значение, как в сказке Пушкина, ироничное, так называли незадачливых и непонятливых людей.
Пряником Колобок никак не мог быть, так как для изготовления пряников необходимо специальное тесто на меду или сахаре с пряностями. На Руси пряники почти на 50% состояли из мёда, в них добавляли ещё ягоды. В сказке о мёде и ягодах нет ни слова. Кроме того, пряник считался лакомством, а из сказки очевидно, что бабка испекла его из остатков муки, то есть в голодное время.
Полностью разделяю и второй его тезис: " поэзия и система стихосложения отличаются друг от друга, как любовь от учебника анатомии. Знать надо, а пользоваться — индивидуально."
Кроме того, этимология слова «Пряник» всё же восходит к прилагательному пряный, др.-рус. пьпьрянъ («пахучий», «острый на вкус»), что подтверждается названиями этого изделия в других языках ( например, французский pain d'épice — буквально пряный хлеб).
На мой взгляд, против версии с происхождением слова Пряник от «пряжения» как способа жарения в русской печи свидетельствует и то, что пряники начали изготавливать на Руси еще в IX веке, в то время как пряжение появилось только в конце XV -начале XVI века.
Вообще, обе версии интересны:)
Кстати, вездесущая Википедия тоже считает, что колобок — это толстая, круглая лепёшка, изготавливаемая в виде хлебного кома, почти шара, или разбухающая до формы шара к концу выпечки
О его любимом блюде Дюма пишет так: «Проголодавшийся Энрике и Портос с большим аппетитом уплетали жареную баранину, любимое блюдо Портоса, приготовленное по рецепту его собственного изобретения». В романе ещё несколько раз упоминается баранье филе, которое ест Портос.
Но и выпить он тоже любил:
«Что вы там едите, Портос?
— Как видите, макаю печенье в испанское вино. Советую и вам делать то же.
— Вы правы. Жемблу, стакан!
Просто невероятно, — перебил он свой рассказ, — сколько это печенье поглощает вина. Настоящая губка! Жемблу, еще бутылку!»
Жариной баранины с запохом углей
но студингу предпочитал уху
Левша.
Само слово «толокно» произошло от слова «толкушка», которой толкли муку в ступе при отсутствии мельницы. Труд это был весьма нелёгкий, неквалифицированный, работник, утирая пот, пачкал лоб мукой. Поэтому «толоконными лбами» называли необразованных граждан, занимающихся тяжелой и неблагодарной работой. Второе значение, как в сказке Пушкина, ироничное, так называли незадачливых и непонятливых людей.