Раисы Шургановой с калмыцкого языка Литературный перевод с калмыцкого языка Дины Немировской:
«СНОВА ВЕТЕР СВИСТЯЩИЙ ДУЕТ...»
Шебуршит свистящий ветер, По окну дожди стучат. Осень не грустит о лете, Студит осень грустный сад. За дождинкою – слезинка По щеке моей спешит. Подступает к сердцу льдинка, Сердце не поёт. Молчит. Тонким голосом выводит Песню грусти и тоски Осень на последнем взводе. Горевать мне – не с руки. Оживают вновь зимою Чудеса под новый год. Память детства – запах хвои Снова радость мне вернёт.
Литературный перевод с калмыцкого языка Дины Немировской:
«СНОВА ВЕТЕР СВИСТЯЩИЙ ДУЕТ...»
Шебуршит свистящий ветер,
По окну дожди стучат.
Осень не грустит о лете,
Студит осень грустный сад.
За дождинкою – слезинка
По щеке моей спешит.
Подступает к сердцу льдинка,
Сердце не поёт. Молчит.
Тонким голосом выводит
Песню грусти и тоски
Осень на последнем взводе.
Горевать мне – не с руки.
Оживают вновь зимою
Чудеса под новый год.
Память детства – запах хвои
Снова радость мне вернёт.
Успехов!!!
Наталья, спасибо за отзыв,
Прими виртуальные розы.