Тому, кто мне Шекспира не даёт переводить
(новаторское)
Шекспира я переведу
Из века — в век, из мыслей — в строки,
И наложить на то запрет
Не сможет шут и критик строгий —
Мостом трёхмерным проведу.
Не стой дозорным на пути -
Не разглядишь вблизи фигуру,
И не мечтай расстроить сдуру
Наш эфемерный переход -
Своей дорогою кати!
В наш быстрый век реинкарнаций,
В эпоху смелых декораций
Возможно чудо сотворить.
Я проведу по кромке света
Судьбой гонимого поэта
Он мне вручил от жизни нить.
Я проведу к мечте Шекспира...
07.03.2019 1-45
И наложить на то запрет
Не сможет шут и критик строгий —
Мостом трёхмерным проведу.
Не стой дозорным на пути -
Не разглядишь вблизи фигуру,
И не мечтай расстроить сдуру
Наш эфемерный переход -
Своей дорогою кати!
В наш быстрый век реинкарнаций,
В эпоху смелых декораций
Возможно чудо сотворить.
Я проведу по кромке света
Судьбой гонимого поэта
Он мне вручил от жизни нить.
Я проведу к мечте Шекспира...
07.03.2019 1-45
Прочли стихотворение или рассказ???
Поставьте оценку произведению и напишите комментарий.
Речь идёт конечно не только о Шекспире, не дают шага ступить,
чтобы не опорочить переводы классиков прошлых столетий.
Но у меня нет спортивного интереса пощипать этих критиков и переводчиков за усы,
я перевожу только то, что мне близко и интересно, где я в теме
или пытаюсь разобраться, придать более вразумительное звучание.
Гафт — молодчина! Настоящая личность и талант.
Будем на таких как он равняться.
Спасибо, что вспомнили о его посвящении.
С теплом
благодарная Наталья.
С наступающим женским Днём, пусть он пройдёт так, как хотелось бы и принесёт много радости и любви.
С уважением и благодарностью
Наташа.
Желаю Вам творческого роста и душевного комфорта, женского счастья, признания и любви.
С уважением и теплом
Наталья
во избежание эксцессов, как тот тролль -шекспирист Туганов.
И тебе вдохновения и легкого пера, преодоления нашей затяжной весны.