Открытое окно (перевод с болгарского)
Отворен прозорец
Не затворих прозореца си в зимния ден,
нека влезе в стаята въздухът свеж.
Топлината остава и в миг споделен,
се чувствам отново като младеж.
Дори да измръзнат вътре цветята,
и стените да се окъпят в скреж.
Обичам ли, назад е тъгата,
страдал съм, навярно невеж.
В зимния ден не затварям вратата,
нека студът да чисти спомени в мен.
За леда си, зимата дава в отплата,
ден, в сърцето ми топъл, а отвън — студен.
Явор Перфанов
18.01.2020 г.
Г. Оряховица
:)
ОТКРЫТОЕ ОКНО
перевод — Ирина Бжиская
Мной открыто окно в зимний день. Он проник…
и легко свежий воздух по комнате кружит.
Но тепло не спешит удалиться наружу.
Ощущаю себя молодым в этот миг.
Даже если мороз заморозит цветы,
Если станут холодными тёплые стены,
Не замёрзну, и грусть прогоню непременно,
И страданья, узнав, что меня любишь ты.
Не закрою я дверь в зимний день, где светло…
Холод будит поток чистых воспоминаний…
Шлёт зима мне немало чудесных посланий.
От нахлынувших чувств сердцу нынче тепло.
Прочли стихотворение или рассказ???
Поставьте оценку произведению и напишите комментарий.
И ОБЯЗАТЕЛЬНО нажмите значок "Одноклассников" ниже!