От февраля до февраля...

От февраля до февраля...

От февраля до февраля
год мчится — время быстротечно.
Рожденья день — и в путь извечный...
Мне грусть и радости суля,
мелькают дни… И скорость бега
всё нарастает год от года,
маячит пьесы дивной кода,
той, что есть альфа и омега.
Я жизнь ценю! И каждый день
прожить стараюсь не беспечно,
в делах, заботах бесконечных,
он — к счастью новая ступень.
От февраля до февраля
живу, спеша от даты к дате,
надеясь сил душевных хватит,
надеясь щедрости мне хватит
жить, радость с ближними деля.

 

Прочли стихотворение или рассказ???

Поставьте оценку произведению и напишите комментарий.

И ОБЯЗАТЕЛЬНО нажмите значок "Одноклассников" ниже!

 

+3
12:25
464
RSS
Поздравляю Вас, Ирина. Желаю, чтоб годы замедлили свой бег, а задуманное исполнилось. rose rose rose
14:43
+1
Спасибо, Маргарита. 27.02. «стукнет» 76. Даже не верится… inlove
Очень хорошо Вас понимаю, Ирина.
А 27. 02. день рождения у моего мужа, а также у нашего соседа по даче. ))
19:00
+1
БЛАГОДАРЮ rose
Спасибо, ВАМ.
10:37
От февраля до февраля
живу, спеша от даты к дате,
надеясь сил душевных хватит,
надеясь щедрости мне хватит
жить, радость с ближними деля.

Замечательные строки!
08:17
Від лютого до… лютого
від лютого до… лютого.
Від лютого до лютого
Рік мчить — час швидкоплинний.
Народження день — і в дорогу одвічну…
Мені смуток і радості обіцяючи,
миготять дні… і швидкість бігу
все наростає рік від року,
маячить п'єси дивного коду,
тієї, що є альфа і омега.
Я життя ціную! І кожен день
прожити намагаюся не безтурботно,
в справах, турботах нескінченних,
він — на щастя новий поріг
Від лютого до лютого
живу, поспішаючи від дати до дати,
сподіваючись сил душевних вистачить,
сподіваючись щедрості мені вистачить
жити, радість з ближніми ділячи.
Переклала на українську мову 4.07.2 inlove